Готовый перевод Harry Potter’s Morning Light / Утренний свет Гарри Поттера: Глава 10

Глава 10 Проклятая должность

- Извините, позвольте мне вам помочь. - В разгар банкета Пит подошел с тарелкой со стороны старшеклассников. Подобная ситуация за столом Хаффлпаффа не была редкостью, по крайней мере, для высших курсов. Первокурсников бы не допустили.

- Я не могу в это поверить. - Как только Пит сел, Помона пожаловалась: - Ты даже не пришел меня проводить?

Сама Помона почти забыла о ссоре, произошедшей полмесяца назад, но Пит был настолько мелочным, что отказался отвезти ее на вокзал и даже не проводил, когда она садилась в поезд. Братья и сестры других ребят хотя бы провожали их лично. А Пит обращается с ней так, будто она исчезла.

- Не веди себя как ребенок, Помона. - Вежливо сказал благодетель Пита. - Это всего лишь поезд в Хогвартс. Я уверен, ты справишься.

Она воткнула вилку в пирог на своей тарелке так, словно это было лицо Пита.

- Посмотри на главный стол. - Пит наклонился и прошептал Помоне на ухо: - Видишь мужчину по правую руку от Дамблдора? Это наш преподаватель по Защите от темных искусств в этом году, Квентин Тримбл.

Помона слышала о нем. Он был автором "Темных сил". В книжном магазине Лихен можно было купить вводную книгу "Темные силы: самоучитель", а в учебниках миссис Стебль были книги для более продвинутого изучения. Он выглядел как ученый, с буйной копной волос, был одет в темно-синюю мантию с вышитыми звездами и оживленно беседовал с Дамблдором.

"Том Реддл просил Дамблдора дать ему должность преподавателя Темных искусств и колдовства после окончания школы, но Дамблдор отказал ему. Говорят, что он наложил проклятие на эту должность, и никто не может продержаться на ней больше года". - Пит намеренно понизил голос, чтобы напугать ее: "Помнишь Плаксу Миртл в женском туалете на втором этаже, о которой я тебе рассказывал? Она была убитой ведьмой-маггл".

- Что ты слышал?

- Первокурсник, который только что сидел рядом со мной, сказал мне, что кто-то на пристани спрашивал об этом, и этого человека, кажется, звали...

- Джеймс Поттер.

- Да, именно он. Он мальчик из семьи Поттеров. Если бы я был на твоем месте, я держался бы от него подальше.

- Почему? - Избегать Сириуса Блэка и Помоны понятно, но Джеймса Поттера?

"Единственный ребенок в богатой семье, его родители умерли рано, он живет со своими бабушкой и дедушкой, понимаешь, что это значит?"

Помона покачала головой.

"Он избалованный сынок и к тому же хорош собой. Надеюсь, ты не будешь виться вокруг него, как дурочка".

- Держись от меня подальше, пока я не запустила в тебя этим пирогом. - Предупредила Помона с каменным лицом.

"Я слышал, что он очень хорош в квиддиче, как и его отец. Именно из-за квиддича он и старший сын семьи Блэк ладят". - Пит повернул ее голову в сторону длинного стола Слизерина: "Остерегайся тех ребят, а когда увидишь рядом с собой в коридоре, держись от них подальше, особенно от Беллы Блэк. Мальчики в Слизерине плохо относятся к девушкам, а вот девочки... В прошлом году одну первокурсницу из Хаффлпаффа, девушку-маггла, заставили бросить школу. Я не смогу прийти тебе на помощь в любое время и в любом месте".

- Я не магглорожденная.

"Но ты ведьма смешанных кровей. Рубеус Хагрид, убийца, обвиняемый в убийстве Миртл, был полувеликаном. Один разъяренный ученик сломал ему палочку пополам. Люди, теряющие рассудок, ужасны. Надеюсь, с тобой ничего подобного не случится".

- Почему ты не рассказал мне об этом дома? - Помона отложила вилку, у нее пропал аппетит.

"Ох, вспомни, кто всегда говорил мне ехать учиться в Шармбатон? Ты не всегда сможешь пользоваться маскировкой, по крайней мере во время сна. Я уже все устроил в твоей комнате в общежитии, твои соседки - сестры моих друзей, им можно доверять, но ты должна обуздать свой упрямый характер, борода Мерлина, где ты научилась этой ужасной привычке?"

- В чем я упрямая?

Но Пит все еще неразумно качал головой. "После ужина первокурсники первого класса уйдут с старостой. Я не могу вас сопровождать. Женщину-старосту зовут Ангела Диго. Запомните, что я вам сказал по поводу Хефпаффа. Что такое Статья 6 Кодекса поведения?”

   "Улыбайтесь, а если действительно злитесь, будьте бесстрастными." Сказала Помона вместе с Питом, не выражая своих эмоций.

   "Посмейтесь и посмотрите."

  Помона выдавила из себя ухмылку.

“Очень хорошо.” Пит сжал лицо Помоны. “Не забывай, наша сила заключается в адаптации к среде. В общежитии живет четверо человек. Трое других, помимо вас, это Мэри Лок, Сьюзан Дюпон и Дженни. Уэсли, они все любят цветы. Они будут очень рады, если вы сможете сохранить цветы в спальне в полном цвету”.

   "Почему?" Помона почувствовала себя обиженной. Как она пошла в школу похожая на домашнего эльфа.

   "Терпимость — наша черта, притворяться тупым — наш метод, потерпеть небольшой убыток, чтобы получить большую выгоду." Пит дернул ее брови. "Разве ты не хороша в магии растений?"

  Помона прикоснулась к тому месту, куда ее выстрелили, и молча опустила голову.

  "Помни, не испытывай на себе острые зубы барсука. Если они запугивают тебя, скажи мне, что я буду защищать тебя до окончания учебы".

  Когда он говорил, банкет подошел к концу, еда на столе быстро исчезла, и в столовой снова воцарилась тишина, когда Дамблдор встал.

“Хорошо, я думаю, что каждый достаточно поел и попил. Я хочу сказать пару слов всем. Первокурсники, обратите внимание. Школьный лес запрещен для студентов. Затем в этом семестре состоятся отборы игроков в квиддич. Они пройдут на второй неделе. Те, кто заинтересован в присоединении к команде колледжа, пожалуйста, свяжитесь с миссис Ходж. Наконец, я должен сказать вам, что обучение в Хогвартсе станет для вас незабываемым событием в вашей жизни. Я надеюсь, что вы будете дорожить этим прекрасным временем. Не приносите противоречия извне в школу. А теперь, перед тем как все отправятся спать, давайте вместе споем гимн школы!”

  Дамблдор взмахнул волшебной палочкой, и из палочки вылетела длинная золотая лента, на которой были начертаны строки текста на высоком обеденном столе.

   "Каждый выбирает себе понравившуюся мелодию, готовится и поет!"

  И вот все ученики школы запели. Звук был похож на вой волков в полночь.

  Помона начала понимать, почему результаты Хогвартса будут самыми низкими среди трех академий.

Когда все закончили петь школьную песню, Дамблдор объявил, что все отправляются спать в общежитие, а старшекурсники уже ушли. Остались только двое староста — мужчина и женщина. Все они были одеты в мантии Хефпаффа. Поверх надеты колдовские халаты. Помона внимательно наблюдала за Энджи Диго. Она была высокой девушкой со смуглым цветом лица, ее прямые каштановые волосы были очень гладко зачесаны. Хотя она была не такая красивая, как старшекурсница Белла Блэк из Слизерина, она вовсе не чувствовала себя менее красивой. очень мягкой.

  "Вы наелись?" Это было первое предложение, которое она сказала. Первокурсники переглянулись, и многие покачали головами.

   "Тогда давайте зайдем на кухню, прежде чем возвращаться в зал, Джордж." Она сказала главе префектов. "В любом случае, давайте зайдем."

   "Слушаюсь и повинуюсь." Глава префектов соглашается с хорошим характером.

  Благодаря их взаимодействию Помона вдруг поняла, что истинная сила Хефпаффа заключается в женщинах. Как говорится? Жена счастлива — и жизнь счастлива, а в университетском кодексе прямо сказано "любить женщин".

  Ах, мне так повезло, что я девушка из Хефпаффа.

  Она вздохнула от всего сердца.

  (Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/104597/3840721

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь