Готовый перевод Harry Potter And The Hidden Prince / Гарри Поттер и Скрытый принц: Глава 35

Как только обед закончился, Луи направился прямиком в Запретный лес, чтобы отдохнуть и расслабиться с остальными друзьями. Он оставался там до самого восхода солнца на следующий день. Поскольку Драко проиграл в камень, ножницы, бумага Анни, Ричарду и ему в определении того, кто пойдет за Луи, ему удалось увидеть весьма умиротворяющую картину. Луи сидел, свернувшись клубочком в объятиях Гидеона, пытаясь согреться, а его книга лежала открытой рядом на земле. С другой стороны от Луи лежал Мастер, создавая иллюзию, будто мальчик находится в самодельном гнезде, которое надежно защищает его. Если присмотреться, то можно было увидеть, как Бандит мирно спит в кармане худи мальчика. Робин и Марри, белочки, безмятежно спали на голове Луи, и, похоже, они не собирались просыпаться в ближайшее время. Три оленя расположились у ног Луи, будто они были готовы встать на защиту мальчика в случае какой-либо непредвиденной ситуации. Самой удивительной частью этой картины были кентавры, окружавшие территорию, как священные стражники, охраняющие храм или дворец. Хотя они безмятежно спали, луки и колчаны, которые они носили на спинах, говорили сами за себя об опасности, с которой они обещали столкнуться тем, кого они не считали безопасным. Не торопясь и стараясь не разбудить животных, Драко подошел к Луи и осторожно толкнул его в плечо. "Гм?", — сонно пробормотал Луи, еще не вполне очнувшись. "Завтрак в столовой, так что если ты не хочешь остаться без мармелада, советую проснуться", — прошептал Драко Луи и покинул территорию. "Еда?", — сонно пробормотал Луи, прежде чем осознание дошло до его мозга, и он громко ахнул. "ЕДА!" От его радостного возгласа проснулись животные, которые его окружали. Мастер, все еще слишком уставший от внезапной активности Луи, ткнул его рогом, прося тишины, и снова уснул. "Прости", — извинился Луи и нежно погладил голову Мастера, чтобы снова погрузить единорога в сон. Гидеон шумно выдохнул, давая понять мальчику, что он проснулся, и принялся расправлять крылья. "Возвращаешься на Рождество?" — с любопытством спросил Луи у Грифона, заметив, что место Грифона в лесу наводило порядок. "Ага", — ответил Гидеон, довольный мыслью о том, что скоро увидит своих родных во время праздника. "Значит, остальные тоже уйдут", — сказал мальчик, оглядевшись и заметив, что большая часть животных и существ тоже привела свои места в порядок. "Это редкий случай, когда мы можем навестить свои семьи, поскольку мы живем далеко друг от друга. Поэтому хорошо встретиться, когда это возможно, как думаешь?", — спросил Гидеон, встряхивая свое тело, чтобы согреть перья. "Это правда", — согласился Луи с легкой улыбкой, подумав о своей собственной семье. Робин и Марри проснулись от восклицания Луи и решили, что в его волосах слишком комфортно, чтобы покидать это место. Они остались лежать, не шевелясь и не желая просыпаться. Олени проснулись и резвились, играя вместе, поскольку Луи уже был в сознании и им больше не нужно было его защищать. Кентавры вернулись на свою территорию в лесу, как только убедились, что Луи не планирует в ближайшем будущем снова засыпать в лесу. "Пожалуй, мне следует идти, пока весь мармелад не съели. Увидимся позже". Луи мягко произнес слова, поднимаясь и убеждаясь, что Бандит не выпадет из его худи. "Конечно. Желаю приятно провести время, Луи!" — радостно ответил Гидеон, а Луи помахал рукой на прощание и отправился обратно в Хогвартс. "С каких пор ты научился понимать животных настолько хорошо, чтобы общаться с ними?" — спросил Драко, встретившись с Луи у входа в Запретный лес. "Наверное, это семейная черта. Папа тоже может это делать, хотя я не знаю насчет Ричарда, но он тоже должен уметь". Оставив Драко в одиночестве, чтобы он мог осмыслить сказанное, Луи поспешил на свое место в Большом зале и с аппетитом принялся за свой любимый мармелад.

Завтрак был завершен, и Луи был предоставлен самому себе, в то время как Энни и Ричард без энтузиазма покинули его, направляясь на урок зельеварения.

Решив просто вздремнуть, Луи направился обратно в лес, чтобы подышать свежим утренним бризом, что должно было обеспечить ему комфортный сон.

Найдя самое удобное место, которое только смог, Луи устроился поудобнее и закрыл глаза под звуки леса. Он заснул в мгновение ока.

Майстер, пока гулял поздним утром, решил убедиться, что все в порядке, пока не нашел Луи, блаженно дремлющего в тени дерева, а Бандит свернулся клубочком у него на животе.

Решив устроить небольшой перерыв без особой причины, Майстер лег рядом с Луи и вскоре уснул.

«Напомни мне еще раз, почему я здесь?» – спросил Луи, сидящий между Энни и Ричардом, со скрещенными руками, сверля глазами Драко, который стоял рядом с Ричардом и невинно смотрел в сторону.

«Это клуб дуэлей, где студенты могут учиться защищать себя, Луи. Мы, по крайней мере, можем попробовать», – сказал Ричард Луи, протягивая злобному мальчику желе размером с большую миску.

С радостью приняв миску с желе, Луи решил посмотреть, каким будет клуб дуэлей в будущем.

Его маленькая надежда на этот клуб угасла, как тусклый огонь, едва увидев, как Локхарт в своем развевающемся халате вошел в комнату.

Профессор Снейп вошел после того, как Локхарт закончил свою длинную «речь», и посмотрел с явным раздражением на эксцентричного человека перед ним.

«Возможно, мне не нравится его личность, но я не могу дождаться, что будет дальше», – заметил Луи, вызывая стаканчик смузи с попкорном, и трое сидящих рядом с ним не могли не согласиться.

«Профессор Снейп и я покажем для вас демонстрацию, чтобы вы могли что-то для себя уяснить», – это были единственные слова, которые Луи действительно воспринял во время речи Локхарта.

Выпрямившись на стуле, который он вызвал с помощью заклинания Акцио, Луи удобно устроился и с нетерпением ждал, что будет дальше.

«С ними будет все в порядке?» – спросил Драко, слегка обеспокоенный за своего крестного отца. «С ним все будет в порядке, это о Локхарте нам стоит беспокоиться», – равнодушно заявила Энни, сидя на своем месте и схватив горсть попкорна из ведерка Луи.

Когда началась демонстрация, Снейп был первым, кто произнес свое заклинание, воскликнув: «Экспеллиармус!» Он успешно отбросил Локхарта в воздух примерно на десять метров.

«Какая скука», – небрежно заметил Луи, уже устав от печальной демонстрации дуэли. Однако все заметили усмешку на губах Снейпа, когда он заставил Локхарта страдать.

«Почему у вас попкорн?» – спросил Невилл, который сидел рядом с Ричардом, посмотрев на трех Принстонов и Драко, удобно сидящих на своих стульях со закусками и смузи.

«Хочешь?» – спросил Ричард, протягивая свое ведерко, чтобы Невилл мог взять. «Если не возражаете», – поблагодарил он и взял немного попкорна, забросив его в рот.

«Нужен стул? Это может занять много времени», – сказал Луи, указав на профессоров на дуэльной платформе.

Заметив, что слова Луи действительно правдивы, Невилл кивнул и снова поблагодарил Луи.

«Ничего, мне все равно заняться нечем, учитывая тот факт, что Драко записал меня без моего ведома». Луи снова взглянул на Драко и снова использовал заклинание Акцио, вызвав еще одно сиденье для Невилла.

http://tl.rulate.ru/book/104595/3842030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь