Готовый перевод Harry Potter – Approaching the Magic World / Гарри Поттер – Приближение к волшебному миру: Глава 40

Глава 40: Встреча с Единорогом

Иметь дело с единорогами в Запретном Лесу довольно опасно. Единороги - магические существа с внушительными магическими способностями, и если они настроены решительно, один единорог сможет одолеть Джона несколько раз. Поэтому Джон может думать только о менее законных методах.

— На самом деле, Отвод Глаз Снейпа очень полезен; если владеешь им как следует, можно тихонько срезать несколько прядей волос с единорога. К сожалению, Джон еще не овладел этим заклинанием. Оно обладает слишком большой разрушительной силой, и он никогда не думал, что будет его использовать, так что не воспринимал всерьез. Но надо признать, что Снейп - настоящий гений.

Сами единороги способны противостоять большинству проклятий и боевых заклинаний, так что Джону особо беспокоиться не о чем. Достаточно, чтобы единорог ненадолго потерял сознание. После нескольких ночей практики его техника срезания волос стала быстрой и безболезненной.

— Множество преград, — пробормотал Джон, держа в одной руке небольшой нож, а в другой - волшебную палочку, крадясь к единорогу, замедленному заклинанием препятствия, чуть медленнее других единорогов - перед этим единорогом находились двое молодых, которых Джон отвлек несколько дней назад, и теперь они озирались вокруг.

Но Джон все предусмотрел. Легким взмахом палочки клубни, которые он разложил неподалеку, упали с деревьев и приземлились в снег. Джон разрезал один клубень пополам, так что два молодых единорога подбежали на шум. Единорог, которого целил Джон, остановился и спокойно ждал, пока двое детенышей вернутся.

Неудивительно, что ему удавалось выманивать единорогов каждый день. Оказалось, что за ними наблюдали взрослые единороги, и они ничего не боялись. Если бы Хагрид не обнаружил единорога, спящего на земле во время ночного дозора, план Джона был бы почти безупречен.

После того как единорог съест клубень, он ненадолго заснет, и Джону останется лишь взять волос и уйти. Единорог проснется спустя мгновение и вернется сам. Причина, по которой Хагрид все выяснил, состояла в том, что Джон выманивал одного и того же единорога каждый день и не забирал волосы. Он также наделал шума, уходя, что и привлекло внимание Хагрида, который увидел лежащего на земле единорога.

Бедный егерь решил, что какой-то темный волшебник тайно проник в Хогвартс, поэтому начал ежедневно патрулировать по ночам, заставив Джона несколько раз сменить место.

Конечно, если бы не светло-голубая краска, которую он оставлял на единорогах, чьи волосы забирал, Джон не заметил бы, что выманивает одного и того же единорога каждый раз. Джон покосился на двух убегающих единорогов и, подобрав клубень, кинул его рядом с тем, кто остался.

По словам Хельги, единороги почти не устояли бы перед такими вкусными клубнями. Использование ароматов для привлечения их не срабатывало, так что теперь физическая приманка, скорее всего, сработает. Все шло гладко, и единорог, которого целил Джон, не смог устоять перед манящей едой. Он зарылся мордой в снег и начал есть клубень, проглатывая его.

Спустя некоторое время единорог начал качаться. Джон знал, насколько действенно зелье. Для этого старшего единорога головокружение, вероятно, стало пределом. Он быстро наложил на себя заклинание Невидимости и приблизился к единорогу.

— Легкий бриз.

Кончик его палочки создал небольшой порыв ветра, приподнимая хвостовые волосы единорога. Джон подошел с ножом, отрезав три пряди волос из центральной части. Волосы на голове были немного сложнее. Джон осторожно держал две пряди, боясь случайно ранить единорога.

Когда единорог проснулся, Джон не был уверен, что его чары Невидимости обманут его. Возможно, из-за единорожьих волос в палочке происходило что-то неизвестное, но этот единорог не просыпался, пока Джон не забрал волосы и не запечатал их в кольцо. Более того, единорог даже опустился на колени.

— Неужели я использовал слишком много зелья?

Джон склонился, намереваясь взять еще одну прядь в качестве запасной, когда услышал тяжелое дыхание позади себя.

— Да этот проклятый горбатый волшебник натворил что-то ужасное с моей женой, заставив ее потерять сознание в лесу. А теперь этот негодяй держит нож и склоняется над ее головой.

Господин Единорог был очень разъярен. Он думал, что его жена и двое детей просто играют, как обычно, за его спиной сегодня, но почувствовал два всплеска магии подряд и не получил ответа от жены. Поэтому он вышел из их убежища, чтобы посмотреть, не случилось ли чего-нибудь.

И точно! Этот проклятый горбатый волшебник сделал что-то ужасное с его женой, и теперь склонялся над ее головой с ножом в руке.

Господин Единорог выпустил две струи воздуха и начал собирать силы.

Он был полон решимости превратить этого проклятого волшебника в решето сегодня же!

Джон не знал, что для единорога позади него его чары Невидимости выглядели как расплывчатый круг магии. Он также не знал, что из-за своего недостаточного роста его приняли за горбатого волшебника. Однако он ощущал враждебность исходящую от единорога.

"Послушайте, это недоразумение!" — хотелось ему крикнуть, но он не успел. Скорость единорога была поразительной, и если бы он не беспокоился о своей жене, был бы еще быстрее.

— Уплотнить! Броня! Множество препятствий!

Первое заклинание не сработало - единорог напрямую противостоял заклинанию Уплотнения Джона. Заклинания Стальной Брони и Барьера немного замедлили его, дав Джону время на реакцию.

Он пригнулся, уклоняясь от смертоносного рога единорога, но все равно был отброшен ударом его головы. Он рухнул в снег, и его чары Невидимости были насильно рассеяны.

Если бы Джон не был одет достаточно тепло, а снег не был таким мягким, он, возможно, сломал бы пару ребер. Он покатился по снегу, сложил маленький нож и спрятал его в кольцо, а затем снова наложил на себя заклинание Невидимости, прежде чем побежать к краю леса.

Все произошло в мгновение ока. К счастью, Джону повезло. Хагрид, который поспешил на шум, остановил единорога, хотевшего преследовать Джона, позволив ему сбежать обратно в замок.

В этот момент возвращаться в спальню не было вариантом. Джон терпел тупую боль в руке и побежал на восьмой этаж.

Произнеся пароль, чтобы открыть кабинет, Джон ввалился внутрь и прислонился к стене.

— Дай мне место, чтобы исцелиться!

Сказал он, тяжело дыша.

В следующий момент кабинет преобразился, и от стены выдвинулся небольшой стол с бинтами и обезболивающими зельями.

http://tl.rulate.ru/book/104589/4012454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь