Готовый перевод Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 69

"Девчонка, ты уже слишком много сумела совершить, неужели ты думаешь, что я тебя не убью!"

Волдеморт поднял руку Квиррелла и нацелил палочку на Дельфи.

Хотя Дельфи стояла неподвижно и смотрела ему прямо в лицо, Остин заметил, что девушка, стоящая перед ним, слегка дрожала.

"Ты не можешь, – твёрдо произнесла она, но её голос слегка дрожал, – я сообщила профессору Снеггу, прежде чем пришла. Он уже в этой комнате. То, что ты хочешь, он немедленно передаст, а также они узнают, что ты и Квиррелл совершили!"

"Как ты смеешь..." Уголки рта Волдеморта дрогнули, страшное змеиное лицо стало ещё более отвратительным, а палочка в его руке немного приблизилась к лицу Дельфи.

Она слегка отступила, но лицо её по-прежнему было очень твёрдым.

"А теперь отпусти нас, у тебя ещё есть время найти эту вещь", – посоветовала она ему.

На лице Волдеморта появилась странная улыбка.

"Я вас отпущу? Это будет так называемое доброе дело". Его смех становился всё сильнее, а выражение лица всё отвратительнее.

Внезапно жезл в его руке выстрелил лучом зеленого света.

Свет попал в Дельфи, и она упала от боли.

"Позаботься о себе сама, маленькая девочка, это твое наказание за вмешательство в мои планы!" "Квиринус, поторопись, у нас нет времени медлить." Сказал он Квиреллу.

Квирелл бросил на них глубокий взгляд, снова обернул шарф и ушел, не оглядываясь.

Остин прислонился к стене, чтобы поддержать свое тело.

"Дельфи, как ты?"

Он подпрыгнул к ней.

Увидев, как она проливает болезненный пот и намочила волосы на лбу, его сердце охватило неописуемое отчаяние.

Это Круциатус!

Нет! Нужно ее спасать.

Остин снова с трудом поднялся и шаг за шагом подошел к стене, упершись в нее сжав зубы.

Кинжал вошел в стену еще на дюйм. К счастью, острое лезвие немного сдвинулось, высвободив достаточно места, чтобы перерезать провод рядом с ним, оставив в сети отверстие размером с кулак.

Осторожно пошевелившись в его объятиях другой рукой, он почувствовал, как стягивает его рыбацкая сеть.

Наконец, его рука просунулась в дырку.

Он глубоко вздохнул, стиснул зубы и вытащил вонзившийся в руку кинжал.

Брызнувшая из раны кровь окрасила стены в красный.

Зажав кинжал, он быстро разрезал сеть, опутывавшую его тело, и торопливо подошёл к Дельфи.

— Дельфи, Дельфи... — Он опустился на колени рядом с ней и тихо позвал по имени.

Но она его не слышала. Она лежала с закрытыми глазами и стонала от боли.

Круциатус надолго разрушит её разум, а в худшем случае она станет идиоткой, как родители Невилла. Сейчас уже поздно искать другого профессора, который снимет с неё заклятие.

Остин быстро обернулся. Как снять Круциатус?

Он вытащил из мантии волшебную палочку и направил её на Дельфи.

Он про себя прочитал заклинание, молясь в душе, чтобы оно подействовало.

— Сними проклятие!

— Сними проклятие!

— Сними проклятие!

Как он и думал, заклинание было бесполезно.

Он глубоко ненавидел себя за то, что не умеет пользоваться магией!

«Пожалуйста, остановись!» — искренне крикнул он, размахивая палочкой.

«Проклятие должно прекратиться! Проклятие должно прекратиться!»

После продолжительных криков стоны Дельфи стали затихать, а дыхание — замедляться.

Остон опустил палочку и крепко обнял её.

«Пожалуйста... прошу, не... не бросай меня... я был неправ... я был неправ. Я такой беспомощный! Дельфи, не уходи, прошу! Я сделаю всё, что угодно!»

Слёзы затуманили его зрение и покатились по лицу.

Нет! Нельзя сдаваться!

Он снова схватил палочку с земли и продолжил выкрикивать: «Останови проклятие».

Казалось, палочка почувствовала его боль и приняла к сведению. Словно в ответ он почувствовал слабый жар, пробежавший от палочки по руке.

Сосредоточившись, он продолжил произносить заклинание.

В мгновение ока яркий желтый свет вырвался из черного, как смоль, наконечника посоха и проник между бровями Дельфи.

В следующее мгновение выражение ее лица стало гораздо более расслабленным.

Сделано? ! Остин с удивлением посмотрел на свои руки.

Он быстро бросил свою палочку и осторожно встряхнул девушку, которую держал на руках.

"Дельфи, с тобой все в порядке?" — тихо спросил он.

Однако Дельфи не ответила, она закрыла глаза и словно заснула.

"Дельфи, проснись! С тобой все в порядке?" — снова потряс ее Остин.

Ответа по-прежнему не было.

Потряся ее еще какое-то время и не увидев, чтобы она пришла в себя, Остин испугался.

Он вложил больше силы в свои руки. "Просыпайся! Дельфи! Просыпайся! Не пугай меня! Просыпайся!"

"Ты должен дать мне немного отдохнуть".

Дельфи слабо открыла глаза, нахмурилась и сказала ему.

Остин улыбнулся, с облегчением вздохнул и нежно погладил ее по волосам. "Хорошо, хорошо, отдыхай, я останусь здесь и буду присматривать за тобой".

Когда Дельфи снова закрыла глаза, он поднял с земли палочку.

С трудом поднявшись, он понял, что ноги стали слабыми, а его тело продолжало дрожать.

С трудом взяв Дельфи на руки, он вышел из кабинета защиты от темных искусств. Направляйтесь сразу в кабинет школьного врача.

Он опустил Дельфи, позволив ей опереться на его плечо, и захлопнул дверь школьного медицинского кабинета.

— Заходите! — раздался изнутри зевающий голос мадам Помфри.

— Так рано, кто это!

Она открыла дверь, показав голову с сеткой для волос.

Остин с большим трудом снова поднял Дельфи.

— Простите, Панф... Мадам Помфри, ее ранили, не хотел будить вас так рано.

Увидев бледную Дельфи, лежащую на руках, мадам Помфри поспешно открыла дверь и пригласила их войти.

— Что случилось, какую она получила травму!

— Распятие! — проскрипел зубами Остин, называя название заклинания.

Мадам Помфри испуганно прикрыла рот рукой.

— Кто мог здесь атаковать ее таким злым заклинанием?

Остин наклонился и осторожно положил Дельфи на больничную кровать.

""

"Больше не умоляй мадам Помфри, поспеши и покажи ей!" — напористо произнес он.

Мадам Помфри сердито посмотрела на него и достала из шкафа что-то похожее на серебряную рисовую ложку. Склонившись, она стала осматривать Дельфи.

Спустя долгое время мадам Помфри убрала рисовую ложку, выражение ее лица немного смягчилось.

"К счастью, злые чары терзали ее недолго. Ей следует несколько дней пожить здесь, но последствий не будет".

Выслушав ее слова, Остин наконец вздохнул с облегчением. Он опустился на соседнюю кровать, чувствуя, как все силы покидают его.

"Однако ты должен рассказать мне, где она была и кто наложил такое ужасающее заклинание!" — торжественно потребовала мадам Помфри.

"Это Волан-де-Морт!" — процедил Остин сквозь зубы.

"Ох!" — вскрикнула мадам Помфри, поразив Остина. — "Ты имеешь в виду, Темный Лорд вернулся!"

Только собравшись подняться, Остон от злости стиснул зубы. Опасливо посмотрел на палочку в руке. Не ответив на слова мадам Помфри, он одним взмахом руки отодвинул покрывало.

«Эй, погоди! У тебя же рука ещё кровоточит!» — донёсся издалека голос мадам Помфри.

http://tl.rulate.ru/book/104583/3694391

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь