Готовый перевод Harry Potter’s most powerful mage / Самый могущественный маг Гарри Поттера: Глава 29

"Пасмурная ночь? Совсем нет... Ночь Пасмурности..."

Хагрид пробормотал, будто вспомнив какое-то неприятное воспоминание.

"Ты имеешь в виду того парня с острыми зубами?" – загудел Рон. – "Ему нельзя в Хогвартс!"

"Рон! Как ты можешь так говорить?" Гарри смущенно посмотрел на своего нового друга, чувствуя себя неловко из-за того, что оказался между Роном и Пасмурностью.

"О, я с тобой согласен..."

Хагрид прошептал в знак согласия, тут же увидев глаза Гарри, и сразу же поменял риторику. "Но сейчас, как лидер, назначенный профессором Дамблдором, я все равно должен придерживаться своих обязанностей и не оставлять ни одного нового студента позади!"

"Ночь Пасмурности! Ночь Пасмурности! Где ты? Мы уходим, пока ты не пришел!"

Хагрид кричал так быстро и невнятно, что на его лице практически было написано, что он на самом деле хочет просто удрать.

Ночь Пасмурности тоже немного раздражало это слышать в карете, да и вообще было досадно, что тебя так бестолково обзывают на публике.

"Не спорь, следи за своим воспитанием!" Ночь Пасмурности вышел из кареты с Гермионой с недовольным выражением лица. "Не забывай, что сейчас ты представляешь Хогвартс перед первокурсниками, и я думаю, ты не хочешь, чтобы Дамблдор пожалел о том, что послал тебя, не так ли?"

Хагрид тут же подавился словами Ночи Пасмурности, и его лицо стало чрезвычайно мрачным.

"Вау... Кто этот новый студент? Как он смеет так разговаривать с преподавателем Хогвартса?"

"Разве он не боится такого большого гиганта?"

"Я его знаю! Кажется, я видел его раньше в "Ежедневном пророке", как его зовут...?"

Первокурсники были немного взволнованы, увидев это, и болтали между собой о личности Ночи Пасмурности.

Изначально, до того как они официально поступили в Хогвартс, Хогвартс всегда представлял собой загадку в их юных сердцах, и люди, которых Хогвартс присылал на встречу, естественно, несли в себе эту загадочную ауру.

В сочетании с телосложением полувеликана Хагрида, для детей было еще сильнее угнетающим просто смотреть на него.

Но в этот момент они с удивлением обнаружили, что среди них появился новый ученик, и как только он подошел, то полностью подавил приемника Хогвартса?

Услышав обсуждение первокурсников, Хагрид тоже почувствовал, что теряет лицо, и заставил себя воспрять духом.

"Это не требует вашего напоминания, мистер Пасмурность, у профессора Дамблдора были свои соображения... Теперь, когда я являюсь приемником, вам просто нужно послушно следовать за мной, или я вас брошу".

Говоря это, на душе Хагрида стало намного спокойнее, да-да, что ты говоришь, как ни крути, ты всего лишь ребенок.

Более того, он еще в том возрасте, когда ему все еще нужен уход родителей и который будет бояться, если останется один в незнакомой обстановке, и его просто временно напугал он сам.

"Да, почему бы вам не попробовать, что будет, если вы действительно оставите меня здесь?" Ночь Пасмурности по-прежнему держал руки за спиной и сказал с легкой улыбкой на уголке рта.

"Что ты говоришь, Ночь Пасмурности!" Мы бы не смогли попасть в Хогвартс без него! – нервно сжала руку Ночи Пасмурности Гермиона.

"Разве я только что не сказал это в карете, даже если они ушли?" Ночь Пасмурности посмотрел на Гермиону с улыбкой. "Ты мне поверишь?"

Гермиона открыла рот, а затем как кролик прикусила свои милые передние зубки и твердо посмотрела Ночи Пасмурности в глаза. "Верю!"

Глядя, как еще один первокурсник решил присоединиться к Ночи Пасмурности, Хагрид тоже немного занервничал, особенно когда он увидел улыбку на уголке рта Ночи Пасмурности, и шея Хагрида непроизвольно втянулась.

Он вспомнил сцену в Гринготтсе, и всего за несколько слов, он был вынужден оказаться в тупике, устав объяснять Гарри.

Может быть, я действительно его недооценил... В тот день в Гринготтсе, казалось, что он все видел насквозь, разве это на самом деле то, что может сделать обычный ребенок?

"Не надо так, мистер Пасмурность, я думаю, что Хагрид просто на мгновение не подумал об этом". Гарри прошептал, что он все еще не хотел, чтобы конфликт между Хагридом и Ночью Пасмурности нарастал.

Однако слова Гарри раздули огонь в сердце Хагрида, как будто он говорил, не думая.

«Нет, Гарри, в Хогвартсе свои правила, и я всего лишь неукоснительно их выполняю!» – храпел Хагрид. – «Я бы хотел увидеть, что может произойти, если я на самом деле оставлю его здесь!»

С этими словами Хагрид ушел вместе с командой, а первокурсники проследовали сквозь тучи, и каждый из них смотрел на него с удивлением и восхищением. Смелости бросить вызов преподавательскому составу Хогвартса в самом начале обучения было достаточно, чтобы вызвать их восхищение.

«Эй, Юн Е, я думаю, завтрашняя газета может выйти с большим репортажем: единственный сын семьи Юнь даже не может войти в ворота школы Хогвартс в первый день занятий!»

Проходя мимо Юнь Е, Драко не преминул громко съязвить, а Юнь Е холодно хмыкнул:

«Драко, почему ты до сих пор в одежде?»

Услышав это, Драко послушно замолчал, а его лицо налилось краской, как печень у свиньи.

«Жаль, не думаю, что старый Малфой мог себе представить, что его сын в первый же день учебы опозорит семью Малфоев и публично нарушит контракт». Безжалостно продолжил Юнь Е, возвращая Драко его же слова в целости и сохранности.

«Это не так! Я……!»

Драко оказался задет за живое, и, слегка взбесившись, дрожащими руками приподнял свою мантию, будто собираясь раздеться на публике.

Но стыд в итоге победил его жалкую гордость, и Драко, тряхнув рукой, опустил край пальто и больно прикусил губу: «Ты еще вспомнишь меня, Ночная Туча!»

«Что мне нужно будет вспомнить?»

Лицо Юнь Е выражало сильное удивление, будто он удивленно повысил голос – если бы можно было не обращать внимания на его нарочито вызывающее покашливание, – и он во весь голос спросил.

«Чтобы я запомнил тебя, Драко Малфой, который дал клятву чести семье Малфой и заключил пари о том, чтобы «голым вбежать в Хогвартс», а потом, нарушив его, ни во что не поставил честь семьи Малфой?»

------------------

Новая книга в коллекцию, в поддержку!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104580/3841711

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь