Готовый перевод Harry Potter and the Beyonder Heir / Гарри Поттер и потусторонний наследник: Глава 72

В мгновение ока Уилкс повернул голову и увидел красный луч света, который ударил ему прямо в спину, и его глаза тут же похолодели. «Больше одного», — пробормотал Уилкс равнодушно, несколько неожиданно, но невредимым. В сердце Уилкса вспыхнула радость, и он тайно сказал: «К счастью, я заранее сделал приготовления, надев шляпу черной ведьмы, пока вы осторожны, в основном вам не нужно бояться возможного нападения из засады». Подумав об этом, он вдруг протянул руку и дотронулся до «черного плаща», который был на нем, и только сам Уилкс знал, что это был не черный плащ, а темное волшебное существо — летучая мышь Вольдеморта. Когда летучая мышь Вольдеморта стояла неподвижно, она выглядела как черный плащ, толщиной всего в полдюйма, накинутая на тело, ничем не отличающаяся от обычного плаща. Летучую мышь Вольдеморта в руке Уилкса, естественно, только что получил от Квиррелла. В отличие от обычных волшебников, когда обычные волшебники приобретают летучую мышь-вампира, которой можно управлять, они могут предпочесть контролировать ее как средство нападения. Действительно, это очень эффективно, если это не будет немедленно признано и не использовать заклинание Патронуса, вы можете быть приговорены к смертной казни. Боюсь только, что только Уилкс, такая причудливая идея, на самом деле подумал о том, чтобы набросить летучую мышь Вольдоморта на свое тело в качестве «мясного щита». «Как это возможно?!» Уилкс знал о летучей мыши Вольдеморта, но только что напавший на него волшебник не знал этого и тут же воскликнул. Он явно видел своими глазами, что его заклинание поразило Уилкса, который стоял к нему спиной, но Уилкс совсем не пострадал. Даже не пошевелился. Уилкс повернул голову и посмотрел на волшебника, который только что напал на него, с недоверчивым взглядом, его глаза были холодными, и он сразу же выстрелил в ответ. Самолеты! Мгновенно Уилкс равнодушно сжал свою палочку и полоснул ею по воздуху позади него, не дожидаясь реакции человека, и тут же наложил бесшумное заклинание. «У-у!» Внезапно волшебник, который все еще был в шоке, почему его заклинание не подействовало, внезапно резко расширил зрачки и одной рукой коснулся своей шеи. В глазу красная жидкость. В следующий момент мужчина оказался полностью парализован, «коснулся» — встал на колени на землю, закрывая горло руками, его глаза постепенно тускнели, опустились, глядя на Уилкса, который холодно смотрел на него, что-то говоря, но обнаружил, что больше не может издать ни звука. Спустя несколько вздохов, с еще одним «прикосновением», мужчина полностью лег на землю и лишился жизни. Увидев это, Уилкс фыркнул и во время боя даже осмелился быть неосторожным, разве он мог стоять на месте и сопротивляться и позволить ему напасть. Тем не менее, сила этого заклинания перерезания горла в данный момент заставила Уилкса тайно вздохнуть. Заклинание «Перерезание горла» — одно из заклинаний, которое он узнал из воспоминаний Волан-де-Морта, и это также заклинание, созданное Волан-де-Мортом. В отличие от него, Уилкс должен был вздохнуть, что Волан-де-Морт действительно был абсолютным гением, который мог создать такое быстрое, чрезвычайно смертоносное, бесчеловечное заклинание. Но сейчас не время вздыхать, неожиданно убив волшебника позади себя, Уилкс повернулся, чтобы посмотреть на него, еще одного волшебника. Теперь он был окружен черным огнем, застрял в углу переулка и постоянно взмахивал своей палочкой, пытаясь изгнать огонь. Уилкс настолько хорошо уволил огонь, что его выгнали. «Если это человек, устроенный Бокиным, то он слишком ничтожен, просто обычный волшебник, смеет ударить мне в голову, что я должен сказать». Уилкс усмехнулся. Покачав головой, Уилкс шагнул вперед, начал идти к волшебнику, вытащил свою волшебную палочку и помахал ею в сторону черного пламени: «Обновить — Преобразовать!» Как невидимая рябь, она внезапно взяла Уилкса за центр, распространяясь вокруг, и все черное пламя, приблизившееся к нему, послушно отступило, образовав проход.

Увидев приближающегося Уилка, маг смекнул, что тот не по зубам, и поспешно отступил.

Сперва, увидя, как Уилко зашел в «Бокин и Бокс» и провел там больше часа, он догадался, что тот задумал что-то масштабное. Алчность затмила разум, и он подбил своих компаньонов подстеречь Уилка в засаде.

В Опрокинувшемся переулке такое дело обычное.

Хотя он и слышал о подвигах Уилка, но не обращал особого внимания, ведь собственными глазами не видел.

Но он никак не мог подумать, что этот одиннадцатилетний пацан обладает столь пугающей магической силой, может призывать огонь и управлять им.

«Нет! Надо бежать! Почему я такой безрассудный, не разузнал толком и поторопился?»

Он тут же поднял палочку и, вместо того чтобы попытаться погасить огонь или напасть на Уилка, решительно воскликнул:

«Призрачная трансфигурация!»

Щелчок!!

Он тут же попытался превратиться в вихрь и смыться отсюда.

«Ха! Тебе не убежать после того, как все натворил. Оставайся тут», — холодно произнес Уилко, тут же поднял палочку и произнес заклинание:

«Антипризрачная трансфигурация!» _

Чтобы прочитать неотредактированную версию романа, скачайте «Фэйлу новел».

http://tl.rulate.ru/book/104575/3843701

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена