Готовый перевод Розовый Слоник В Мире Марвел / Розовый Слоник В Мире Марвел: Том 1 Глава 3: Обычный день Соника.

Улица Невингтон.. Где же она находится. Наверное, я поспешил звать к себе Питера Паркера.

Не суть.. Эх, давно у меня не было миссий на убийст.. Целую неделю пришлось торчать на тренировочном поле, пойду хоть разомнусь. Взяв телефон, Соник отправился на улицу.

Соник не обращая внимания на труп под ногами спокойно перешагнул его и пошёл дальше.

На первом этаже Соник встретил соседа, а тот сразу же принялся его расспрашивать как он поживает и нужна ли ему помощь, даже пригласив к себе на завтрак.

Владелец этого тела был хорошим парнем, да ?

Но с моим приходом все будет иначе, Майк. Я надеюсь ты смотришь за мной сейчас, ведь тебя ждёт увлекательное зрелище.

Выйдя на улицу , Соник подошёл к газетному киоску ,где начал расспрашивать про местоположение названного ранее адреса.

Владелец киоска сразу же подсказал Сонику адрес , а следом добавил, что там недалеко находится банда , которая занимается вымогательством и предупредил парня быть осторожным.

Соник начал свое движение, попутно разглядывая окрестности города, ведь это был первый раз , когда он был не в своей стране и видел людей другой внешности в таком количестве вживую.

По пути он видел парк, который располагался недалеко от его конечного маршрута. Что-то почувствовав, Соник ускорился и пошёл в сторону парка.

Какого было его удивление, когда парень в красно-синем трико сражался с парнем в металлической броне носорога.

Он приподнял бронь и лишь высказался:

Слишком много лишних движений, пижама. Можно было закончить все за 2 движения.

Ух ты, паутина ? Это что-то новое. Почему он не использует её, чтобы заблокировать носорогу систему вентиляции в костюме ? При таком темпе, ты только потратишь силы, пижама.

А вот это движение было интересно, у него есть чутье об опасности ? Какое хорошее сочетание сверхспособностей, жаль, что в руках у безнадёжного шкета.

Соник сразу понял, что внутри молодой парень.

Питер Паркер давно заметил человека и секундой позже узнал в нем Майка. Тот лишь остановился на полминуты понаблюдать и пошёл дальше.

Что с ним? Неужели он страх совсем потерял, тут же опасно, Майк!

Питер пытался провоцировать Носорога, чтобы тот не взял людей в заложники, а особенно Майка , который был ближе всех.

Фух, хорошо, что он начал уходить.

Сказав эти слова в уме, он начал стремительно давить носорога в бою, использовав некоторые элементы из его окружения. В ход шло все, мусорные ведра, скамейки, даже крышки люка. Наконец, когда он почти разобрался , Носорог показал свой козырь и резко ускорился в том же направлении, куда ушёл спокойно Соник.

Паук же из за неожиданности, получил сильный удар , однако сразу же отправился в погоню.

Носорог включил форсированный режим в костюме, который сжирал батарею в его костюме, но давал огромный прирост к скорости и силе соответственно.

Когда он начал уходить от битвы с пауком, боковым зрением он увидел, что тот его преследует, а перед ним как раз был живой щит и гарантия свободы.

Живым щитом он выбрал не лучшего кандидата на жертву.

Соник уже давно заметил приближающегося парня в броне носорога. И лишь спокойно стоял на месте.

-Давай быстрее, мусор, я занят.

-Я тебя раздавлю, малявка !

Стоило носорогу приблизится к Сонику и сделать руками обхват , в надежде поймать того, он обнаружил, что его глаза закрываются. И ему захотелось спать.

Соник, воспользовавшись ранее проделанным отверстием в его лицевой стороне брони, насквозь пробил ладонью тому грудь.

Даже, если это тело непригодное, это не

значит, что я растерял понимание как заставить тело работать на пределе человеческих возможностей.

Взглянув на свою окровавленную руку Соник продолжил движение в направлении адреса , который узнал ранее.

-Ма.. Эй ты, постой ! Ты убил его, зачем ты это сделал ?!

-По-твоему лучше было умереть мне , пижамас? Если ты недоволен, могу устроить тебе с ним встречу сейчас же.

Давай быстрее, у меня нет времени на всяких шкетов. Меня, знаешь ли, ждут в гости.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104545/3898883

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь