Готовый перевод Rеbоrn In MHA With PSI / Перерождение в МГА с Пси способностями ✅: Глава 83. Экскурсия по выставке

После приземления мы устроились в нашем гостиничном номере и закончили с ежедневными ритуалами, пока я незаметно обходил остров, беря образцы крови для Харуто. 

Мне особенно понравился фильм "Годзилла". Это была очень сильная причуда, с чем-то вроде годзиллы. 

После того, как мы поместили их в Харуто и приготовили ему ванну, мы решили отправиться на экскурсию в парк развлечений, который, к большому удивлению ребенка и гневу Химико, у них был. 

— А ты говорил, что это не парк развлечений! — ругалась Химико, впиваясь в меня острым взглядом. 

— Я... э-э... ну, ты же знаешь, как это бывает, правда, детка? — нервно спросил я. 

— Хм, лгун! — надулась она.

— Да ладно тебе, я думал, они будут закрыты из-за выставки. Не злись на меня! — солгал я в ответ. 

— Если ты хочешь, чтобы я простила тебя, тебе придется загладить свою вину! — лукаво сказала она, подходя ближе и шепча мне на ухо, — В постели.

Какая наглость с ее стороны говорить это публично!

Не то чтобы это было удивительно. В конце концов, она уже трахалась со мной в общественных душевых в UA. 

Я улыбнулся ей в ответ, пытаясь сдержать усмешку, и кивнул. 

Исследуя парк развлечений, мы наткнулись на Деку и Мелиссу, главных дуэтных героев фильма, которые шли рука об руку. 

Деку вряд ли хватило бы смелости сделать это, так что, должно быть, это была идея Мелиссы. 

Когда мы подошли к ним, Деку узнал меня и отдернул руку, яростно покраснев. 

— Х-х-хару! Какой сюрприз! Как ты сюда попал? — спросил он. 

— Победитель спортивного фестиваля UA каждый год получает приглашение для себя и других четырех друзей. Я просто решил взять с собой Химико и детей. Эри и Харуто не помешали бы каникулы, теперь, когда их школы тоже закрыты на лето. 

— Эри-тян твоя двоюродная сестра? — спросил он. 

— Нет! Эри - моя дочь! — сказал я. 

— Что?! — они с Мелиссой одновременно воскликнули. 1

Деку смущенно посмотрел на нее и представил нас друг другу. 

— Кстати, это Мелисса Шилд. Она дочь профессора Дэвида Шилда. Он и Всемогущий - старые друзья.

— Да, я знаю. Я читал твои досье на них, Деку, — сказал я, поворачиваясь к Мелиссе и протягивая ей руку для рукопожатия. 

— Я Шикимори Хару. А это Химико, моя девушка... — начал я, но Химико меня прервала. 

— Будущая жена! — сказала она, бросив на Мелиссу ревнивый взгляд. 

Я вздохнул. 

— Моя жена, — уступил я: — Пожалуйста, прости ее грубость. Она немного ... слишком любящая.

Мелисса кивнула, неловко улыбаясь. 

— А это Харуто. И, как ты уже знаешь, Эри.

— Вы усыновили этих детей, хотя вы так молоды! Как мило с вашей стороны! — похвалила Мелисса. 

— Ну, технически Химико их усыновила. Мне все еще пятнадцать, поэтому я пока не могу никого усыновить, — объяснил я. 

— Мы прогуливались по выставке, не хотите пойти с нами? — спросил я. 

— Да, конечно! Правда, Изуку? — ответила Мелисса. 

Деку энергично закивал, как заводная кукла-обезьянка. 

— Пойдем. Я слышал, поблизости есть хорошее кафе, — сказал я, когда Химимо железной хваткой сжал мою руку. 

Мы подошли к кафе и обнаружили, что другие наши одноклассники ссорятся.  

— Я здесь приличный работающий человек, так что не показывай на меня пальцем! — сказал Минета. 

— Ребята, прекратите ссориться! Вы не оправдываете школу UA! — выругался Иида. 

— Эй, ребята, что здесь происходит? — спросил я. 

Они испуганно обернулись, ожидая безопасности, но только для того, чтобы вздохнуть с облегчением, увидев меня. 

— Ничего, — ответила Урарака, нервно ерзая на стуле, когда увидела Деку и Мелиссу. 

— Кто этот Деку? — спросила она, дрожа от шока. 

— Я Мелисса! Приятно познакомиться! — ответила она, игнорируя потрясенное поведение Урараки. 

Тем временем Минета рьяно пялился на Химико, пока Каминари тащил его обратно в кафе, чтобы принять заказы у других посетителей. 

— Как ты сюда попал? — спросил Джиро. 

— Победитель спортивного фестиваля UA получает приглашение по умолчанию. Как насчет вас, ребята? — ответил я. 

— Момо получила три приглашения, но ей не с кем было прийти, поэтому мы играли в камень-ножницы-бумага, чтобы решить, кто пойдет. 

Я посмотрела на Момо, которая почувствовала себя обязанной объяснить. 

— Мы каждый год получаем приглашения на мероприятия I-island, потому что мой отец владеет некоторыми акциями на территории.

— Понимаю, — ответил я. 

— Моя семья тоже их получает, — добавил Иида. 

— Молодец, — сказал я и позвал Каминари. 

— Привет, братан! Можно мне 4 горячих шоколада? — спросил я. 

Эри забралась ко мне на колени и прошептала на ухо.

— И добавь в один из них взбитые сливки, — добавил я. 

— Так вы, ребята, придете на прием? — спросил я. 

— Какой прием? — спросил Каминари, вынося тарелки. 

— Это было быстро! — воскликнула Химико. 

— Хехехе, одно из преимуществ I-island в том, что фастфуд на самом деле быстрый! — сказал Каминари, потирая нос. 

— Так по поводу какого приема мы устраиваем? Это вечеринка? — повторил Каминари. 

— Там будут горячие цыпочки? — вмешался Минета. 

— Минета, ты когда-нибудь думаешь о чем-нибудь еще, кроме девушек? — спросил Иида. 

— Нет. Один мудрый человек однажды сказал, что человеку нужно знать только три "О", чтобы жить счастливой жизнью: Оджама, Отама и Оппай! — ответил Минета, подняв большой палец, только для того, чтобы получить пощечину наушниками Джиро.

— Извращенец! — пробормотала она, пока остальные посмеивались над его страданиями. 

— Не искажайте наши великие стихи в соответствии со своими желаниями! — добавил Иида. 

Внезапно вдалеке раздался грохот, за которым последовали радостные возгласы. 

Все взгляды обратились к ближайшему аттракциону. 

Рассчитанный по времени тест на сокрушение злодея. 

И на экране появилось знакомое лицо. 

Шото Тодороки. 

14 секунд. 

Там было написано. 

Харуто смотрел на это в замешательстве. 

— Хочешь проверить? — спросил я его. 

Он с любопытством кивнул. 

Я поднял его и подошел, остальные последовали за мной, а Химико плелась позади, помогая Эри вытереть кремовые усы со рта. 

На экране повторилась попытка Шото сделать это, когда он покрыл всю арену толстым слоем льда. 

— Папа, можно я попробую? — спросил Харуто, взволнованно прыгая у моих ног и показывая на упражнение. 

— Конечно, — сказал я, когда он выскочил на арену. 

— У нас новый и очень очаровательный претендент. Как тебя зовут, малыш? — спросила ведущий. 

— Харуто! — ответил он. 

— Хорошо, Харуто. Ты знаешь, как играть в эту игру? — спросил он. 

Харуто кивнул и ответил, — Я сломаю всех роботов и выиграю! 

— Да, — сказала она, взъерошив его волосы. 

— Хорошо, тогда, когда будешь готов! — сказала она и отступила назад. 

Харуто встал в стойку, мышцы вздулись вокруг него, как броня. 

Харуто низко присел на пол и кивнул мне, прежде чем с грохотом вырваться вперед, оставив глубокие отпечатки на цементном полу. 

Подобно пушечному ядру, он врезался в каждого робота, раздавив их, как будто они были сделаны из картона, преодолев дистанцию чуть более чем за 20 секунд. 

— Это было блестящее выступление маленького Харуто, занявшего 5-е место с результатом 20 секунд, — сказал диктор, когда толпа разразилась бурными аплодисментами. 

Харуто выпрыгнул обратно и прямо в мои объятия. 

— Папа! Как я справился? — спросил он. 

— Ты молодец, Харуто! — я похлопал его по голове, и он гордо захихикал. 

— О-о-о! Это захватывающе! Теперь даже я хочу попробовать! — сказал Каминари. 

— У нас есть работа, давайте уже возвращаться. Я не хочу снова столкнуться с гневом босса, — посоветовал Минета, утаскивая Каминари прочь. 

— Увидимся позже, ребята! — сказал Каминари, помахав нам рукой, в то время как Иида прыгнул в воду, пытаясь изменить курс. 

Как только диктор подал ему сигнал, он немедленно начал с ответного удара на полную мощность, не желая набирать очки ниже, чем у обычного ребенка, и в итоге, хромая, покинул арену с 4-м местом через 18 секунд. 

— Деку, почему бы тебе не попробовать? — предложил я. 

— Должен ли я? — спросил он. 

— Определенно! — сказал я, хлопнув его по спине с такой силой, что он перевалился через ограждение, каким-то образом приземлившись на ноги на подиуме рядом с диктором. 

Какое-то мгновение он лихорадочно озирался по сторонам в замешательстве, пока "хомячий круг" в его мозгу осмысливал то, что с ним только что произошло. 

— Хару! — уныло сказал он, грозя мне кулаком, и мы с Химико захихикали. 

Это было мило и веселое. 

Деку повернулся, чтобы посмотреть на дикторшу, и кивнул, когда она начала обратный отсчет. 

Тем временем Деку увеличил свою мощность при полном покрытие на 25%, и как только диктор подал сигнал, он, казалось, почти исчез со своей позиции, роботы были разнесены воздушными пулями и молниеносными ударами ног, заработав время в 12 секунд и заняв первое место, к большому огорчению Шото. 

Когда он вышел, на этот раз я прыгнул внутрь. 

Роботы отступили под землю, когда на их место появились новые. 

— Как только будете готовы, — сказал диктор. 

— Конечно. ответил я, немедленно обвел глазами всю арену и, используя дистанционное управление, в течение нескольких секунд свернул им шеи, завершив дистанцию за приличные 4 секунды. 

— Вау! У нас новый рекорд за все время! 4 секунды!

Как тебя зовут, участник? — спросила она. 

— Хару. Шикимори Хару, — сказал я, выпрыгивая обратно так хладнокровно, как только мог, встречая Химико поцелуем, когда она втянула меня в это, к смущению наших знакомых. 

— Химико! — запротестовал Я. 

— Хехехех! — она весело хихикнула. 

http://tl.rulate.ru/book/104483/4028239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь