После приземления мы устроились в нашем гостиничном номере и закончили с ежедневными ритуалами, пока я незаметно обходил остров, беря образцы крови для Харуто.
Мне особенно понравился фильм "Годзилла". Это была очень сильная причуда, с чем-то вроде годзиллы.
После того, как мы поместили их в Харуто и приготовили ему ванну, мы решили отправиться на экскурсию в парк развлечений, который, к большому удивлению ребенка и гневу Химико, у них был.
— А ты говорил, что это не парк развлечений! — ругалась Химико, впиваясь в меня острым взглядом.
— Я... э-э... ну, ты же знаешь, как это бывает, правда, детка? — нервно спросил я.
— Хм, лгун! — надулась она.
— Да ладно тебе, я думал, они будут закрыты из-за выставки. Не злись на меня! — солгал я в ответ.
— Если ты хочешь, чтобы я простила тебя, тебе придется загладить свою вину! — лукаво сказала она, подходя ближе и шепча мне на ухо, — В постели.
Какая наглость с ее стороны говорить это публично!
Не то чтобы это было удивительно. В конце концов, она уже трахалась со мной в общественных душевых в UA.
Я улыбнулся ей в ответ, пытаясь сдержать усмешку, и кивнул.
Исследуя парк развлечений, мы наткнулись на Деку и Мелиссу, главных дуэтных героев фильма, которые шли рука об руку.
Деку вряд ли хватило бы смелости сделать это, так что, должно быть, это была идея Мелиссы.
Когда мы подошли к ним, Деку узнал меня и отдернул руку, яростно покраснев.
— Х-х-хару! Какой сюрприз! Как ты сюда попал? — спросил он.
— Победитель спортивного фестиваля UA каждый год получает приглашение для себя и других четырех друзей. Я просто решил взять с собой Химико и детей. Эри и Харуто не помешали бы каникулы, теперь, когда их школы тоже закрыты на лето.
— Эри-тян твоя двоюродная сестра? — спросил он.
— Нет! Эри - моя дочь! — сказал я.
— Что?! — они с Мелиссой одновременно воскликнули. 1
Деку смущенно посмотрел на нее и представил нас друг другу.
— Кстати, это Мелисса Шилд. Она дочь профессора Дэвида Шилда. Он и Всемогущий - старые друзья.
— Да, я знаю. Я читал твои досье на них, Деку, — сказал я, поворачиваясь к Мелиссе и протягивая ей руку для рукопожатия.
— Я Шикимори Хару. А это Химико, моя девушка... — начал я, но Химико меня прервала.
— Будущая жена! — сказала она, бросив на Мелиссу ревнивый взгляд.
Я вздохнул.
— Моя жена, — уступил я: — Пожалуйста, прости ее грубость. Она немного ... слишком любящая.
Мелисса кивнула, неловко улыбаясь.
— А это Харуто. И, как ты уже знаешь, Эри.
— Вы усыновили этих детей, хотя вы так молоды! Как мило с вашей стороны! — похвалила Мелисса.
— Ну, технически Химико их усыновила. Мне все еще пятнадцать, поэтому я пока не могу никого усыновить, — объяснил я.
— Мы прогуливались по выставке, не хотите пойти с нами? — спросил я.
— Да, конечно! Правда, Изуку? — ответила Мелисса.
Деку энергично закивал, как заводная кукла-обезьянка.
— Пойдем. Я слышал, поблизости есть хорошее кафе, — сказал я, когда Химимо железной хваткой сжал мою руку.
Мы подошли к кафе и обнаружили, что другие наши одноклассники ссорятся.
— Я здесь приличный работающий человек, так что не показывай на меня пальцем! — сказал Минета.
— Ребята, прекратите ссориться! Вы не оправдываете школу UA! — выругался Иида.
— Эй, ребята, что здесь происходит? — спросил я.
Они испуганно обернулись, ожидая безопасности, но только для того, чтобы вздохнуть с облегчением, увидев меня.
— Ничего, — ответила Урарака, нервно ерзая на стуле, когда увидела Деку и Мелиссу.
— Кто этот Деку? — спросила она, дрожа от шока.
— Я Мелисса! Приятно познакомиться! — ответила она, игнорируя потрясенное поведение Урараки.
Тем временем Минета рьяно пялился на Химико, пока Каминари тащил его обратно в кафе, чтобы принять заказы у других посетителей.
— Как ты сюда попал? — спросил Джиро.
— Победитель спортивного фестиваля UA получает приглашение по умолчанию. Как насчет вас, ребята? — ответил я.
— Момо получила три приглашения, но ей не с кем было прийти, поэтому мы играли в камень-ножницы-бумага, чтобы решить, кто пойдет.
Я посмотрела на Момо, которая почувствовала себя обязанной объяснить.
— Мы каждый год получаем приглашения на мероприятия I-island, потому что мой отец владеет некоторыми акциями на территории.
— Понимаю, — ответил я.
— Моя семья тоже их получает, — добавил Иида.
— Молодец, — сказал я и позвал Каминари.
— Привет, братан! Можно мне 4 горячих шоколада? — спросил я.
Эри забралась ко мне на колени и прошептала на ухо.
— И добавь в один из них взбитые сливки, — добавил я.
— Так вы, ребята, придете на прием? — спросил я.
— Какой прием? — спросил Каминари, вынося тарелки.
— Это было быстро! — воскликнула Химико.
— Хехехе, одно из преимуществ I-island в том, что фастфуд на самом деле быстрый! — сказал Каминари, потирая нос.
— Так по поводу какого приема мы устраиваем? Это вечеринка? — повторил Каминари.
— Там будут горячие цыпочки? — вмешался Минета.
— Минета, ты когда-нибудь думаешь о чем-нибудь еще, кроме девушек? — спросил Иида.
— Нет. Один мудрый человек однажды сказал, что человеку нужно знать только три "О", чтобы жить счастливой жизнью: Оджама, Отама и Оппай! — ответил Минета, подняв большой палец, только для того, чтобы получить пощечину наушниками Джиро.
— Извращенец! — пробормотала она, пока остальные посмеивались над его страданиями.
— Не искажайте наши великие стихи в соответствии со своими желаниями! — добавил Иида.
Внезапно вдалеке раздался грохот, за которым последовали радостные возгласы.
Все взгляды обратились к ближайшему аттракциону.
Рассчитанный по времени тест на сокрушение злодея.
И на экране появилось знакомое лицо.
Шото Тодороки.
14 секунд.
Там было написано.
Харуто смотрел на это в замешательстве.
— Хочешь проверить? — спросил я его.
Он с любопытством кивнул.
Я поднял его и подошел, остальные последовали за мной, а Химико плелась позади, помогая Эри вытереть кремовые усы со рта.
На экране повторилась попытка Шото сделать это, когда он покрыл всю арену толстым слоем льда.
— Папа, можно я попробую? — спросил Харуто, взволнованно прыгая у моих ног и показывая на упражнение.
— Конечно, — сказал я, когда он выскочил на арену.
— У нас новый и очень очаровательный претендент. Как тебя зовут, малыш? — спросила ведущий.
— Харуто! — ответил он.
— Хорошо, Харуто. Ты знаешь, как играть в эту игру? — спросил он.
Харуто кивнул и ответил, — Я сломаю всех роботов и выиграю!
— Да, — сказала она, взъерошив его волосы.
— Хорошо, тогда, когда будешь готов! — сказала она и отступила назад.
Харуто встал в стойку, мышцы вздулись вокруг него, как броня.
Харуто низко присел на пол и кивнул мне, прежде чем с грохотом вырваться вперед, оставив глубокие отпечатки на цементном полу.
Подобно пушечному ядру, он врезался в каждого робота, раздавив их, как будто они были сделаны из картона, преодолев дистанцию чуть более чем за 20 секунд.
— Это было блестящее выступление маленького Харуто, занявшего 5-е место с результатом 20 секунд, — сказал диктор, когда толпа разразилась бурными аплодисментами.
Харуто выпрыгнул обратно и прямо в мои объятия.
— Папа! Как я справился? — спросил он.
— Ты молодец, Харуто! — я похлопал его по голове, и он гордо захихикал.
— О-о-о! Это захватывающе! Теперь даже я хочу попробовать! — сказал Каминари.
— У нас есть работа, давайте уже возвращаться. Я не хочу снова столкнуться с гневом босса, — посоветовал Минета, утаскивая Каминари прочь.
— Увидимся позже, ребята! — сказал Каминари, помахав нам рукой, в то время как Иида прыгнул в воду, пытаясь изменить курс.
Как только диктор подал ему сигнал, он немедленно начал с ответного удара на полную мощность, не желая набирать очки ниже, чем у обычного ребенка, и в итоге, хромая, покинул арену с 4-м местом через 18 секунд.
— Деку, почему бы тебе не попробовать? — предложил я.
— Должен ли я? — спросил он.
— Определенно! — сказал я, хлопнув его по спине с такой силой, что он перевалился через ограждение, каким-то образом приземлившись на ноги на подиуме рядом с диктором.
Какое-то мгновение он лихорадочно озирался по сторонам в замешательстве, пока "хомячий круг" в его мозгу осмысливал то, что с ним только что произошло.
— Хару! — уныло сказал он, грозя мне кулаком, и мы с Химико захихикали.
Это было мило и веселое.
Деку повернулся, чтобы посмотреть на дикторшу, и кивнул, когда она начала обратный отсчет.
Тем временем Деку увеличил свою мощность при полном покрытие на 25%, и как только диктор подал сигнал, он, казалось, почти исчез со своей позиции, роботы были разнесены воздушными пулями и молниеносными ударами ног, заработав время в 12 секунд и заняв первое место, к большому огорчению Шото.
Когда он вышел, на этот раз я прыгнул внутрь.
Роботы отступили под землю, когда на их место появились новые.
— Как только будете готовы, — сказал диктор.
— Конечно. ответил я, немедленно обвел глазами всю арену и, используя дистанционное управление, в течение нескольких секунд свернул им шеи, завершив дистанцию за приличные 4 секунды.
— Вау! У нас новый рекорд за все время! 4 секунды!
Как тебя зовут, участник? — спросила она.
— Хару. Шикимори Хару, — сказал я, выпрыгивая обратно так хладнокровно, как только мог, встречая Химико поцелуем, когда она втянула меня в это, к смущению наших знакомых.
— Химико! — запротестовал Я.
— Хехехех! — она весело хихикнула.
http://tl.rulate.ru/book/104483/4028239
Сказали спасибо 5 читателей