Готовый перевод Constellation / Созвездие: Глава 27

Директор Пиггот смотрела на закрытую дверь своего кабинета с внезапным, необъяснимым чувством ужаса. Её инстинкты не подвели, когда в кабинет стал проникать шум, сначала тихий, а затем все более громкий: шаги и спорящие голоса приближались. Эмили отодвинула стул на несколько сантиметров, чтобы кнопка тревоги была под рукой, и решила открыть ящик, в котором лежал её пистолет. На всякий случай.

Шум становился все громче и достиг своего пика, когда дверь распахнулась, явив ухмыляющееся лицо Штурма и трех сотрудников службы безопасности, которые не смогли сдержать героя. Штурм, пошатываясь, вышел вперед, упираясь в стол директора.

— Директор, эта что-то нереальное! Это просто изумительно!

Пиггот немного отпрянула от Штурма, затем перевела взгляд на охранников СКП, которые пытались оправдаться. Они резко замолчали, когда она посмотрела на них, а затем снова повернулись к Штурму, который всё ещё продолжал болтать.

— ...а потом собака, как Жюль Верн, докопалась до центра земли, и скоро будет эпизод с горячими источниками, потому что они всегда есть, понимаете?

— Какого черта вы трое там стоите? В карцер Властелин/Скрытник их, всех, СЕЙЧАС ЖЕ.

— Но директор, нам нужно...

— Я сказала, в карцер.

/-/

Утренний морозный воздух благоухал меланхолией опадающих листьев, от солнца, сжалившегося над бедным Восточным побережьем и решившего не прятаться за облаками, веяло свежестью. Этот день действительно стал днем рекордов, но не из-за необычайно хорошей погоды, а из-за явления голубой луны, которое ещё несколько месяцев назад заставило бы Тейлор бежать за объяснениями в отдел теории заговора на ПХО.

А сейчас она была просто счастлива ходить в школу.

Тейлор прижалась щекой к холодной кирпичной стене возле главного входа в Уинслоу и вздохнула. Сладкая, сладкая нормальность! Пусть другие ребята пялятся и перешептываются, ей это было необходимо. Домашние задания, скучные лекции и мелкие оскорбления — возвращение к скучным вещам в жизни! Тейлор отпрянула от здания и едва не заскочила внутрь. Привет, неисправная система центрального отопления! Доброе утро, неровные стулья и скрипучие шкафчики! Рада вас видеть, расступающиеся волны придурков!

Тейлор закинула рюкзак на плечо и счастливо вздохнула. Ни одного кейпа. Чудесно.

Утро прошло в блаженном затишье: отточенные навыки Тейлор по игнорированию других учеников отлично сочетались с недавно проверенными на собственном опыте талантами по сохранению самообладания. И что с того, что люди пялились или украдкой поглядывали на нее? К черту их. Что с того, что они часто проверяют телефоны, напоминая ей о списке дел? Это была забота на другой день. Что с того, что Блэквелл вызвала её в свой кабинет, чтобы... Так, стоп, последнее заслуживает внимания.

Директор Блэквелл выглядела... почти так же, как и в любой другой раз, когда Тейлор видела эту женщину. Тейлор не могла не задаться вопросом, было ли у Блэквелл несколько копий одного и того же костюма-тройки, или, может быть, существовал только один, и Блэквелл просто каждый день влезала в него как в панцирь. Скорее всего, первое. Скорее всего.

— Мисс Эберт, присаживайтесь, пожалуйста, — приказала она, а затем пристально посмотрела на Тейлор в красном свитере и белых, уже испачканных краской малярных штанах. Женщина подтвердила подозрения Тейлор, когда спросила: — Я хотела спросить, почему вы считаете уместным носить... эту одежду... в школе.

Тейлор нахмурилась. — Ну, свитер — потому что сейчас октябрь и уже холодно. А брюки — потому что мне не хотелось надевать сегодня юбку. Возможно, из-за того, повторюсь, что сегодня холодно.

Выражение лица директрисы немного осунулось. — Я имела в виду именно эту одежду, мисс Эберт.

Ну и в чем же была её проблема? — Я собиралась заняться рисованием позже, после школы? И мне не хотелось переодеваться?

— Хм... хорошо, — мисс Блэквелл перетасовала несколько своих бумаг, складывая их в аккуратную стопку, и Тейлор нахмурилась, заметив этот жест, явно растягивающий время. — Что ж, полагаю, в конечном счете это ваше личное дело. Тем не менее, пока вы здесь, мисс Эберт, вы будете подчиняться школьным правилам и распорядку. Не создавайте проблем, договорились?

Неужели она пытается испортить её обычный день? Тейлор не стала молчать. Она оценивающе посмотрела на женщину и ответила: — Конечно, директор Блэквелл. Все ученики должны помнить о своем поведении в школе. И, естественно, о «Золотом правиле», — Тейлор улыбнулась. — Относись к другим так, как хочешь, чтобы относились к тебе.

Тейлор увидела, как глаза директрисы Блэквелл чуть расширились, отчего Тейлор улыбнулась ещё шире в ответ. Она почти видела, как в глазах Блэквелл промелькнули все жалобы и отчеты, которые она подавала в прошлом году.

Тейлор на мгновение задумалась, не впитала ли она какую-то мстительную черту от коллектива её «наставниц». И если так, то не все ли ей равно? Нет, решила Тейлор. Нет. Она заслуживала немного мстительности время от времени.

— ...Понятно, мисс Эберт, если только вы тоже будете придерживаться правил. Мистер Хенрик, должно быть, всерьез внушил этой женщине страх Божий, хотя все равно было немного странно, что её так выделяют. Что же так задело Блэквелл? Ну, если это не мешало Тейлор, то она была совершенно не против позволить директрисе заниматься конспирацией, потугами или чем там ещё. Как только ей разрешили уйти, Тейлор встала и вышла пока Блэквелл провожала её взглядом.

Обед был... вкусным. Во всяком случае, для кафетерия. Ещё приятнее было наблюдать за тем, как Эмма подбирается к ней, чтобы попытаться уколоть, и отступает, когда Юта, Хару и несколько их друзей решили почти столпиться вокруг Тейлор. Ответы на их вопросы стоили того, чтобы показать себя и пообщаться с ними. Среди старших братьев и сестер, друзей, друзей этих друзей и так далее ходило несколько слухов, пока недавние встречи, которые пережила Тейлор, не стали темой, о которой одновременно было очень много известно и в то же время почти ничего не известно. Судя по всему, бандитские круги работали примерно так же, как и школьные. И это... Тейлор не была уверена, успокаивает это её или ужасает.

— Горячий источник? В заливе? Ты шутишь? — спросил Хару, неверие которого боролось с удивлением.

— Нет. Это... на самом деле произошло. Да и сейчас происходит, — вежливо ответила Тейлор, не обращая внимания на то, что несколько студентов вокруг нее затеяли тихие разговоры, которые она не могла понять. — Так что... как-то так. У меня нет места или средств на курорт или что-то такое, так что, наверное, я построю баню? Не совсем понимаю, как я буду это делать, но, наверное, будет весело.

— Онсен и святилище в Броктон-Бей... черт возьми, — Юта рассмеялся. — Это будет очень популярная часть города, если ты сможешь оживить свою территорию.

— А? Ты о чём?

— Уверен, что большинство зданий там — не дома, а старые магазины, которые забросили, ограбили и все такое, — Юта провел рукой по волосам. — Люди вскоре увидят, что район снова безопасен, и скорее всего кто-то переедет обратно, откроет бизнес? В святилище будет гораздо больше народу, это точно.

— Хм... — Тейлор закусила губу. Это должен был быть обычный день, но... ну, немного бизнеса не помешает. Она потянулась к рюкзаку, немного порылась в нем, затем достала блокнот и карандаш. Она начала набрасывать список, записывая свои мысли на бумагу, пока они не успели улетучиться.

— Э... Мико, что это?

— Хочу составить список, — ответила она, записав «Онсен» первым пунктом, — список того, что нужно сделать для святилища, и... несколько других идей. Ну же, некоторые из вас знают об этом больше, чем я, помогите мне.

Хару заговорил первым. — Ты должна начать продавать свои талисманы, и, возможно, эма тоже, — на вопросительный взгляд Юты он пояснил: — Раз уж ты заговорила о бизнесе, то... Я подумал, что ты могла бы использовать пожертвования? Чтобы... улучшить... велосипед, — он сделал круговое движение рукой. Один из ребят позади него фыркнул и взъерошил волосы Хару.

— Точно! — произнесла Тейлор, добавляя новые предложения. — Я поняла — использовать пожертвования для улучшений и тому подобного. Возможно, придется покупать полотенца... Что такое эма, прежде чем я продолжу?

— Это маленькая деревянная дощечка, на которой пишут пожелание. Обычно на них нарисованы маленькие картинки - ну и все такое. Покупаешь дощечку, пишешь пожелание, а потом вешаешь её на что-нибудь в святилище, — пояснил Юта. Повод порисовать? Тейлор была не против. После этого от студентов-азиатов, сидевших за её и соседними столами, начали поступать предложения. Это были вещи, о которых им рассказывали бабушки, дедушки или родители. Идеи предприятий, которые могли бы появиться на этой улице - некоторые серьезные, другие нет. Даже то, что они в основном видели в мультфильмах... во всяком случае, менее сомнительное. К концу обеденного перерыва список Тейлор значительно пополнился.

Когда на часах был последний урок, Тейлор поспешила выйти из школы к своему велосипеду, где её терпеливо ждала Солнышко. Она погладила волчицу в знак приветствия, затем загрузила велосипед и покатила его прочь от стоек и обочины, быстро пробормотав «извините» ученику, который держал телефон в руке вместо того, чтобы смотреть, куда он едет. Затем они поехали, Тейлор болтала о своем обычном дне и списке с Солнышком, которая бежала рядом и время от времени одобрительно лаяла. Однако вместо того, чтобы сразу же отправиться к святилищу, Тейлор повела их обоих обратно домой. Она покрутила педали по улице, затем плавно въехала на подъездную дорожку своего дома и спрыгнула с велосипеда.

Старая миссис Хенрик в теплом свитере и очень пушистых тапочках пыталась обмотать свои розовые кусты тканью и брезентом, чтобы уберечь их от зимней стужи. Тейлор поприветствовала её, а затем обогнула забор, чтобы помочь старушке закончить работу.

— Ну, здравствуй, дорогая! Ты сегодня в отличном настроении.

— Ага! — согласилась Тейлор. — Все просто... идет хорошо, понимаете? Иногда бывает странно и трудно, но хорошо.

— Не знаю, что насчет странностей, но трудности — это хорошо. Любое стоящее дело никогда не дается легко.

— Хех... Я начинаю думать, что согласна.

Миссис Хенрик попросила Тейлор взять коробку из-под обуви с маленькими пластиковыми колышками, чтобы закрепить брезент на земле, так как Тейлор было легче вставать на колени и снова вставать.

— Так что у тебя происходит, Тейлор?

— Ну... в школе стало намного лучше, по-моему. Меня все еще немного задирают. Но уже не так, как раньше. Учителя уже почти не беспокоятся по поводу издевательств, и у меня... появилось несколько друзей, наверное? — она не знала, где именно проходят границы между политикой банды и политикой храма, но Хару и Юта сидели с ней за обедом почти всегда, а Соута всегда кивал ей, если они проходили мимо в коридоре. И то уважение, с которым эти парни относились к ней, казалось, распространялось на всех остальных, с кем они общались, превращая молчаливое пренебрежение в терпимость, а от нее - в принятие.

— Ох, замечательно! Джорджу будет очень приятно это слышать.

— Кстати, а где мистер Хенрик? В последнее время я редко вижу его на качелях.

— Охохо! — миссис Хенрик рассмеялась, и от этого жеста все морщинки возле её глаз собрались вместе. Тейлор задумалась, сможет ли она уговорить старушку попозировать для портрета. — Этот старый фанатик! Твоя школа очень его взволновала, милая. Он преследует новую директрису и орет на родительских собраниях, как будто ему снова тридцать!

— Правда? Но... как давно он на пенсии? — спросила Тейлор, следуя за старой миссис Хенрик в дом. На кухне стоял густой запах свежего печенья, и Тейлор оставила дверь открытой ещё на несколько секунд, чтобы Солнышко успела вернуться из своих скитаний и заскочить внутрь. Печенье с ирисками, ура!

— О, скоро будет двадцать лет. Джордж ушел с поста, когда ему было шестьдесят семь, а этому старику уже восемьдесят три, — миссис Хенрик налила пару стаканов и миску молока, очевидно, совершенно не возражая против волчицы в доме. Печенье было ещё теплым, как раз в той точке между «слишком горячим» и «не таким липким, как могло бы быть». Идеально.

— Похоже, работы много... Надеюсь, он не вымотается. Он должен наслаждаться пенсией.

Миссис Хенрик снова улыбнулась и села за кухонный стол вместе с Тейлор. — Именно этим он и наслаждается, милая. То, что ты должен делать, не всегда то, что ты хочешь делать, а мой Джордж никогда не был из тех, кто долго почивает на лаврах, — улыбка старушки снова сморщилась, и Тейлор не удержалась от ответной ухмылки. — Приятно снова видеть его с огоньком в глазах. От одного его вида я тоже чувствую себя бодрее! — продолжила миссис Хенрик.

— Тогда я рада. И в школе тоже стало лучше. Наверное, не только для меня, — Тейлор откусила печенье и бросила взгляд на Солнышко, прихлебывающую молоко из своей миски (она, разумеется, уже съела свою порцию выпечки). Она несколько раз прокрутила в голове одну мысль, а затем снова посмотрела на миссис Хенрик. — А можно мне... задать вопрос? Или, может быть, посоветоваться?

— Конечно, милая, в любое время. Что у тебя на уме?

— Ну, я... кхм, «унаследовала» - не совсем правильное слово, но можно и так сказать... Недавно я унаследовала старое святилище, синтоистское. Я приводила его в порядок и работала над ним все лето, и вот теперь осень... — она изложила соседке отредактированную версию своего недавнего образа жизни. Пенсионеры знали о вишневых деревьях, но не знали, сколько их и зачем они ей — она обещала рассказать им больше после того, как они застали её за переносом мешков с семенами и грунтом из гаража, но так и не смогла.

— Похоже, тебе весело, дорогая.

— Да... да, весело. Очень весело. Иногда трудно, очень трудно, но весело, — Тейлор слегка прикусила губу, приводя мысли в порядок. Солнышко перебралась поближе к ней, прижалась к её колену отчего она потрепала волчицу за уши, пока говорила. — И я думаю, что могла бы сделать ещё много чего, но... ну, мне пришла в голову мысль о том, как я буду продолжать заниматься этим после окончания школы. Папа хранит деньги на колледж, и я знаю, что мама хотела бы этого...

Миссис Хенрик кивнула. — Я поняла, Тейлор. Похоже, ты сомневаешься в том, что именно ты хочешь делать со своей жизнью, верно? — Тейлор кивнула, радуясь мудрости старой женщины. — И ты права, я уверена, что и твоя мама, и твой папа были бы рады увидеть, как их девочка идет за дипломом... но бумажка — это на самом деле не такая уж и важная вещь.

В груди Тейлор что-то сжалось, прямо в районе легких. Такая мысль пришла к ней поздно ночью, между сном и бодрствованием... просто мысль. Солнышко каким-то образом перевернула весь город, чтобы найти горячий источник... ну, это однозначно было делом лап Солнышка. Но горячий источник был не единственным активом, который она получила.

Тейлор теперь владела святилищем или землей, на которой оно располагалось. Ей принадлежала пара заброшенных магазинов. Ей принадлежал горячий источник - и, хотя сейчас он был только один, она была уверена, что, если попросит, Солнышко с радостью будет рыть ямы, пока она не найдет ещё один. Святилище вдруг стало не просто местом, не просто хобби:

Это была инвестиция. Это была возможность.

Тейлор не питала иллюзий, что это будет легко. Но если бы она смогла возродить район, заставить бизнес снова работать... и сдавать в аренду магазины, которыми она теперь владела?

Тейлор не нужно будет уходить. Ей не пришлось бы бросать святилище и делать карьеру — святилище могло бы стать её карьерой. Солнышко (и Лунг) не подарили ей горячий источник - она дала ей выбор.

Тейлор вздохнула и ответила: — Я... мне кажется, я хочу остаться в святилище. Продолжать работать над ним, я имею в виду. Вместо того чтобы... не знаю... быть учителем или редактором.

— Ну, тогда так и сделай, Тейлор. Только будь осторожна. Я слышал, что АПП в том районе плотно обосновалась.

Настала очередь Тейлор улыбнуться. — Да, вроде того. Я видела некоторых. Правда, они не собираются трогать святилище, — ещё одна мысль пробила себе дорогу к её сознанию и заставила Тейлор улыбнуться ещё шире. — Хотя, с тех пор как я там работаю, я встретила ещё больше замечательных людей.

— Правда?

— Правда, — ухмылка Тейлор заиграла в полную силу, а Солнышко завиляла хвостом. — Давайте я расскажу вам о моих наставницах.

/-/

Тейлор добралась до святилища только на следующий день, проведя весь день в беседах со старой миссис Хенрик и рассказывая ей истории о своих азиатских коллегах до тех пор, пока ей не пришлось вытирать слезы с глаз. Потом домой вернулся старый мистер Хенрик и захотел узнать, что же такого смешного произошло.

Кстати, старая миссис Хенрик оказалась права - старик надулся от гордости, когда Тейлор рассказала о том, как изменилась атмосфера в её школе. Он даже успел спросить у нее, может ли он помочь ей с обработкой древесины. Объяснение Хару о дощечках эма натолкнуло её на несколько идей, где их можно разместить, и, объединив свои наброски и опыт старого мистера Хенрика, они создали примерный чертеж того, что старая пара назвала «беличьим колесом». Для кошачьего колеса он был слишком мал. Тем не менее каркас, несколько шнуров и целая куча крючков для сажалок попали в её список.

Когда он спросил, что за ящик он смастерил и понравился ли он ей, Тейлор кивнула и рассказала, как они с Солнышком собирали бусы. Миссис Хенрик сочла это прекрасной идеей и ушла искать свою шкатулку. Вернулась она с горсткой бусин, снятых со старых браслетов и ожерелий, и даже с несколькими, похожими на работы мистера Хенрика. Ни одна из них не сочеталась друг с другом, но от этого они выглядели ещё лучше в глазах Тейлор. Солнышко обняла обоих супругов и нежно облизала.

Тейлор держала четки завернутыми в платок, пока они с Солнышком не добрались до святилища, и волчица повела их в глубь храма. Она оттолкнула носом верхнюю часть деревянной шкатулки, а затем лапой потянулась к одному из маленьких ящичков, пока Тейлор осторожно ссыпала бусины внутрь. Волчица радостно вздохнула и прильнула к ноге Тейлор, пока та не погладила её, а через мгновение осторожно опустила крышку шкатулки на место. Тейлор посмотрела на иероглиф рядом с новым занятым местом и немного покопалась в памяти, вспоминая, что она записывала в своих тетрадях, пока не вспомнила перевод:

Ондори, Петух.

 

http://tl.rulate.ru/book/104397/3757146

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь