Готовый перевод The Reborn Noble Daughter / Возрожденная благородная дочь: Глава 80

Глава 80 80. Обручение

Новый год приближается, и их семьи заняты хлопотами. Вероятно, они видятся в последний раз в этом году, а затем им придется помочь старшим устроить Новый год дома.

После ужина Бай Сыжо и Фэн Цзиньяо покинули семью Сю. Втроем они договорились пойти на гору Даао, посетить фестиваль фонарей и хорошо провести время вместе.

 К сожалению, до реализации этого плана у Бай Сыжо возникли проблемы.

 «Я не выйду замуж!»

Бай Сыжо стояла во дворе Шоукан и рычала красными глазами.

В зале сидели миссис Бай, тетушка Линь и принцесса Вэнь И. Услышав ее слова, их первоначально воодушевленные лица сразу поникли.

Особенно принцесса Вэнь И, которая долгие годы очень любила свою дочь и никогда не произносила резких слов.

Услышав ее ответ, она тут же отругала ее.

«С древних времен брак всегда был делом повелений родителей и слов свахи. Не you решать, выходить ли замуж, если вы говорите, что не хотите выходить замуж! Не думай о своем возрасте, если будешь медлить дальше, неизвестно, какая семья захочет взять старую деву!»

«И что, если я старая дева? Худшее, что я могу сделать, это замотать волосы и отправиться в горы, чтобы стать тетушкой. Если моя мать настаивает на том, чтобы я вышла замуж, просто убей меня насмерть».

«Ты...» Услышав ее слова, принцесса Вэнь И так разозлилась, что дала ей пощечину, ошеломив всех присутствующих.

Тетушка Линь первая пришла в себя и быстро подошла, чтобы оттащить ее: «Что ты делаешь? У тебя ужасный характер. Зачем ты бьешь кого-то?»

Миссис Бай стало жалко внучку, которую избили, и она поспешно попросила кого-нибудь разлучить мать и дочь. Она подтащила Бай Сыжо, чтобы она села рядом с ней, и внимательно осмотрела ее лицо.

Хотя ее избили в порыве гнева, принцесса Вэнь И не ударила сильно, ее щеки были только слегка покрасневшими, но в сердце Бай Сыжо образовалась дыра, и она сидела там, а слезы текли по ее лицу.

«Хорошая девочка, ты не можешь говорить такие глупости. Если тебя не станет, как мы, старые, будем жить?»

Миссис Бай искренне утешала ее, заправляя волосы Бай Сыжо за уши и нежно дуя ей на щеки.

Принцесса Вэнь И тоже разозлилась на ее слова. Ее всего лишь просили обручиться, так что же тут такого, чтобы связано с жизнью и смертью? К тому же она выбрала семью мужа из тысячи людей. Как дворец князя Кана мог обидеть ее?

«Мама, оставь ее в покое. Я вижу, что ей слишком комфортно живется, и она никогда ни от чего не страдала, поэтому у нее такой скромный вид. Ты должна выйти замуж, даже если не хочешь, хм».

Сказав это, она засучила рукава и сердито ушла. Тетя Линь боялась, что ей будет неловко, поэтому нахмурилась и сказала: «Мама, я пойду проведаю сестер и братьев. Сыжо, ты посиди с бабушкой. Тетя вернется позже».

 «Иди скорее, иди скорее». Миссис Бай беспокоилась и о внучке, и о невестке, и тяжело вздохнула.

«Сыжо, ты сказала бабушке, но у тебя уже есть кто-то, кто тебе нравится?»

Бай Сыжо не ответила, ее голова была опущена, и текли слезы. Увидев это, миссис Бай поняла, что права.

«Если ты любишь сына из какой-нибудь семьи, скажи мне, и бабушка посмотрит на тебя. Если он действительно хороший человек, наша семья не из тех, кто заботится только о статусе в семье».

На этом этапе Бай Сыжо уже отказалась от своего отношения замужней женщины из семьи Бай, но Бай Сыжо не знает, как ответить.

«Бабушка, я... я...» С трудом заговорила, но слова так и не смогли вырваться.

— Ну не знаю, — задумчиво хмыкнула госпожа Бай. — Сходу определить, имеется ли кто либо, сложно, и не удивительно, что ты не поняла. Как видишь, тетушка Сюй уже попросила лиц, стоявших слева и справа, спуститься вниз. Увидев это, служанка Хайтан, не смея далее скрывать, поспешно опустилась на пол, отвесив госпоже Бай земной поклон:

— Старая госпожа, умоляем вас, окажите милость нашей госпоже. Уже много лет она разыскивает того молодого воина. Не встреться он ей, не тянула бы она до сего дня.

— Бегония! — воскликнула Бай Сыжо, ошеломленная и смущенная этим неожиданным раскрытием собственной тайны.

— Молодой воин? Что это значит?

— Старая госпожа помнит еще, как госпожа упала в воду, когда гуляла у Минчи. Тогда ее спас молодой рыцарь, но мы обыскали весь Дунду, однако так и не смогли его отыскать.

Лицо госпожи Бай приобрело торжественное выражение. Это было лет шесть или семь назад. Неужели Сыжо все это время нравится тот юноша?

— Нет-нет, бабушка, я просто хочу отблагодарить его за спасение, — торопливо начала она объяснять и затем пересказала ей причину, по которой она не выходит замуж:

— Я не хочу идти в семью своего деда, потому что… мой двоюродный брат мне совершенно безразличен. Мы встречались с ним всего один раз, когда я была еще маленькой, а потом он вместе со своим дядей поселился в Лянчжоу. Так что у меня нет возможности встретиться с ним хотя бы один раз. И к тому же…

Возможно, ее пугали три старших внука генерала-полководца. Ей всегда казалось, что все полководцы похожи на медведей — сильно развитые мускулы и простоватый ум. Поэтому Бай Сыжо относилась к своему двоюродному брату, воину, крайне плохо.

Если ей предстояло провести остаток жизни с таким человеком, она лучше бы постриглась в монахини. А если нет, то искать убежища у Сюй Минъюэ.

И даже если не удастся стать госпожой, то быть подручной у нее тоже было бы неплохо.

Выслушав ее, госпожа Бай подумала, что все это несколько забавно. В наши дни в Дунду нравы стали гораздо свободнее. Если бы это происходило много лет назад, общаться друг с другом было бы не принято, а многие узнавали своих мужей, только когда поднимали с головы фату перед свадьбой. Как тогда.

— В день банкета по случаю твоего рождения я видела его. А ты, значит, не видела?

Бай Сыжо отрицательно покачала головой. В тот день она была занята демонстрацией наряда. Как она могла обращать внимание на двоюродного брата, с которым не была близка?

Госпожа Бай добродушно улыбнулась:

— Я видела, как выглядит Му Цянь. Редкий красавец. Очень похож на твою старшую тетку. И хотя он рос в Лянчжоу, это отнюдь не грубый человек. Твой второй дядя по материнской линии — знаменитый полководец и ученый, неужели Ли Да может вырасти под его началом грубияном?

В книжках Ли Да изображался непобедимым полководцем, но он был носатым и высокого роста. Неизвестно почему, но Бай Сыжо вдруг представила себе внуков генеральского дома…

…И невольно вздрогнула.

Благодаря успокаивающим словам старой госпожи сопротивление Бай Сыжо стало уже не столь серьезным. С другой стороны, княгиня Вэньи пожалела о том, что побила свою дочь, и горько заплакала:

— Я как будто репейник, который хочется вырвать, — да, это так, но все же не надо меня с корнем вытаскивать. Мало того, что сама страдаю, так еще и моей матери больно.

— Невестка, вы шутите!

Княгиня Вэньи плакала, но слова Линь насмешили ее, и она уже была готова засмеяться.

Подойдя поближе, Линь похлопала ее по тыльной стороне ладони и со всей серьезностью произнесла:

— Сыжо еще ребенок, а ты не рассказала ей об этом раньше. Если вдруг с бухты-барахты поднять эту тему, она со своим характером, естественно, возмутится.

— Но невестка же тоже знает, что после нового года ей исполнится семнадцать. Если мы не помолвим ее, то я правда боюсь.

— А чего вы боитесь? — несколько озадачилась госпожа Линь. Боязливый вид княгини Вэньи несколько смутил ее. Она и раньше задумывалась о том, чтобы выдать свою дочь замуж, но никогда не была столь обеспокоена этим, как сейчас.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/104369/3948959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена