Готовый перевод Hogwarts card system / Хогвартс: карточная система: Глава 32

Теду наконец удалось превратить спички в нечто, очень напоминающее булавки, однако это было лишь поверхностное сходство. Они выглядели словно стальные иглы, но материал еще не успел по-настоящему преобразиться.

Признаться, Трансфигурация - наука поистине запутанная и сложная. Тед обучался колдовским чарам самостоятельно, постигая по три новых заклинания в неделю. Теперь же, когда Трансфигурацию ему преподавала профессор МакГонагалл, дело пошло на лад.

И Тед уже демонстрировал наибольшие успехи среди тридцати шести первокурсников. После нескольких занятий профессор МакГонагалл пять раз хвалила его и три раза - Гермиону. Трансфигурация оказалась куда сложнее, чем описывают ее в романах и кинолентах!

На деле Трансфигурация не была простым наложением чар. Все зависело от общего уровня мастерства мага и требовало пристального внимания к мельчайшим деталям. Сперва ты научишься превращать иголки, овладев искусством деформации предметов. А дальше все будет зависеть от твоей сноровки и магической силы, вплоть до размера и сложности трансфигурируемого объекта.

Затем идет оживление неодушевленного, например, превращение пуговицы в жука. В отличие от чар, каждое из которых независимо, Трансфигурация - целостный процесс. Твое блестящее владение Чарами Света мало поможет тебе при изучении Обезоруживающих Чар.

Но если ты сможешь превращать спички в иголки, то с легкостью обратишь пергамент в шелковую ткань или фарфоровую тарелку - в металлическую...

Гарри, которая вела себя смирно целых три недели, вновь вернулась к своим проказам. Она уже успела освоиться и не могла дождаться, когда начнет исследовать этот древний замок, где когда-то бродили ее родители.

Особенно ее интересовала комната с трехголовым псом за правой дверью на третьем этаже! Зачем там поместили это чудовище? Что скрывается за потайной дверцей? Что же она охраняет?

Для гриффиндорцев это стало настоящей занозой! Дамблдор, кажется, нарочно дразнил любопытство юных волшебников.

Гарри не терпелось утащить с собой Рона, Джерри и неохотного Невилла, чтобы разузнать тайну трехголового стража.

Рон и Джерри, переглянувшись, в один голос воскликнули: "Скорее поддадимся этому греховному соблазну!"

Невилл промямлил: "Я, я не пойду! Мне еще спать нужно..."

"В десять вечера ложиться? Ты вгоняешь себя в могилу! Вставай живо!" - подбодрила его Гарри.

Рон и Джерри дружно подхватили Невилла под руки и бодро потащили к выходу из гостиной.

На самом деле многие беспокойные студенты уже знали, что свирепый трехголовый пес охраняет какую-то потайную дверь в комнате по правую руку в коридоре третьего этажа. Но это чудовище было слишком опасным!

Головы пса практически упирались в потолок, и юные волшебники опасались даже разевать рты при его виде, не то что похваляться отвагой. Даже Малфой, которого Гарри как-то обманом заманила туда, чуть не умер со страху и не описался на месте при виде зверюги. Это уже говорило о его незаурядной психологической стойкости!

Хоть трехголовым псам было еще расти и расти, недооценивать их было никак нельзя. Разве вы не слыхали легенды о доблестном мастифе, сразившемся с пятью тиграми, о трех мастифах, вступивших в бой с авианосцем, пяти, сокрушивших мир, и десяти, положивших начало новому веку?

Гермиона была крайне недовольна тем, что Тед не только не остановил Гарри с друзьями, нарушавших дисциплину, но и сам принял решение следовать за ними. Однако Тед упрямо насильно привел ее с собой.

"Ох, боже! Как же здесь ужасно воняет!" - поморщилась Гермиона.

Хоть Гарри и мечтала изучить загадочную дверь, трехголовый пес никак не давал к ней приблизиться. Прошло уже несколько дней безрезультатных попыток.

Она спросила, что думает об этом Тед.

"Что я думаю? Уж есть причина различать кожаные и хлопковые штаны!" - ответил он туманно.

"Чушь какая-то!" - в один голос воскликнули все.

А что еще он мог им сказать? Что это ловушка, которую Дамблдор приготовил для Волдеморта?..

В пятницу ранним утром на третьей учебной неделе Невилл и Гарри получили от Хагрида приглашения навестить его в выходные и привести с собой друзей.

Невилл рассказал об этом Теду и остальным, и все решили принять приглашение.

"Фред и Джордж всегда твердили, что в Запретном Лесу полно интересного, так что можно воспользоваться случаем и оттуда поглядеть!" - предложила Гарри.

Тед ненадолго задумался и ответил: "Думаю, нужно действовать постепенно. То же самое касается и приключений. Я ведь еще толком не изучил все тропинки замка, а ты уже мечтаешь о вылазках в Запретный Лес. Это слишком опрометчиво!"

"Давайте сначала исследуем замок и выясним все о его тайных ходах и проходах. Не сомневаюсь, в этой тысячелетней твердыне скрыто немало секретов..."

На самом деле Тед просто не хотел, чтобы Гарри бродила по Запретному Лесу, где могла случайно натолкнуться на Волдеморта! В этот раз ему не суждено было стать спасителем, а если он столкнется с Темным Лордом лицом к лицу, жизнь и смерть окажутся непредсказуемы.

После обеда в пятницу занятий не было. Ребята пропустили ланч и отправились в гости к Хагриду, в его охотничью хижину на опушке Запретного Леса.

Хагрид, он же хогвартский фермер, держал кур и распахал неподалеку поле, где выращивал картофель, тыквы и капусту. Но главным его занятием была охота и патрулирование Запретного Леса. Будь это реалити-шоу, у него точно было бы миллионы фанатов каждый месяц!

Издалека хижина Хагрида казалась совсем простенькой - деревянный домик с круглой остроконечной крышей. Но чем ближе подходили ребята, тем больше понимали, насколько она огромна!

Весь дом состоял из одной-единственной комнаты не меньше шести метров высотой и площадью более шестидесяти квадратных метров!

Остановившись перед дверью хижины, Тед чувствовал себя словно у ворот какого-то замка - настолько она была громадной!

"Тук-тук-тук!" - Гарри шагнула вперед и постучала. Изнутри раздался громкий собачий лай.

"Цыц, Клык! Назад! Это, должно быть, Гарри с Невиллем пожаловали!" - оглушительно прогремел сквозь дверь голос Хагрида.

Массивная деревянная дверь распахнулась, и из проема показалась голова Хагрида: "Ох, чудесно, что все пришли! Заходите же!"

На лицо великана, казалось, наросла густая черная борода - будто оно просто выступало из лохматой копны волос.

Хижину изнутри увешивали шкуры неведомых зверей. У стены располагался огромный камин, на котором стоял котел, достаточный, чтобы сварить в нем ребенка.

Вся мебель была раза в два больше обычных размеров, а кровать представлялась ребятам трехспальной.

На стене висели гигантские арбалеты и колчаны со стрелами. Хвост огромного пса радостно вилял из стороны в сторону, высунутый язык был готов к приветствию непрошеных гостей. Но Хагрид удерживал пса за ошейник, опасаясь, что ребята могут испугаться.

"Это Клык. Хоть он и вымахал громадиной, кусаться не станет", - представил пса Хагрид, придерживая его за загривок.

Ребята наперебой потрепали счастливого Клыка по холке - погладить пса на Новый год, и весь год будет удачным!

Тед заметил, что у Клыка два хвоста, и теперь понятно, отчего тот вилял ими будто пропеллером. Он не удержался и спросил:

"Хагрид, а Клык - это собака-ласточка? Что-то мордочка и ушки у него не очень похожи!"

Хоть в лавках волшебных зверушек обычно продавались лишь мелкие питомцы, Тед все же сталкивался и с собаками-ласточками.

У этих магических псов два хвоста, разделенных на крестце наподобие ласточкиного. Они славятся безграничной преданностью хозяевам. Если хочешь завести такого, то нужно зарегистрировать его в Министерстве Магии. А если живешь рядом с маглами, то один из хвостов придется безболезненным заклинанием удалить, чтобы ненароком не привлечь внимание.

Хагрид, ясное дело, вряд ли стал бы возиться с регистрацией. Но за исключением хвостов, Клык внешне мало смахивал на собаку-ласточку.

Хагрид пришел в невероятный восторг, услышав слова Теда!

"Ни ведьмина ворсинка! Так ты разбираешься в волшебных зверях, а? Тед, верно? Тед! Да ты, никак, интересуешься Фантастическими животными?" - он хватил Теда ручищей по плечу и чуть не впечатал того в стол, отчего пришлось ловко увернуться.

Тед похлопал Хагрида по руке, призывая его успокоиться: "Я работал в лавке волшебных зверушек перед поступлением в школу, потому и повидал собак-ласточек. Но Клык, кажется, отличается от них?"

"Точно подмечено! Ну конечно же, он совсем другой!" - сощурились от улыбки жучиные глазки-бусинки Хагрида.

"Клык - это помесь собаки-ласточки и мигающего пса!"

Клык, казалось, понял слова хозяина и решил продемонстрировать свои необычные способности. Вдруг он исчез из виду и тут же вновь появился у ребят за спинами!

"Ничего себе! Это что, аппарация?" - ахнула Гарри.

"Не, это блинк - перемещение на короткое расстояние. Не такое далекое, как аппарация, зато более удобное. Наверное, вы о мигающих псах и не слыхивали. Это волшебные твари, открытые всего лет десять назад. Должно быть, прибыли к нам из каких-то других миров..."

Хагрид принялся без остановки рассказывать о том, как скрестил прибывшего из чужого мира мигающего пса с местной собакой-ласточкой.

Не прошло и месяца с его ухода из Косого переулка, а Тед опять задумался о Сближении Миров. Он ведь каждый день видел Джерри и понимал, как это событие повлияло на их реальность. Просто раньше Тед не особо размышлял над этим и игнорировал отличия Джерри от обычных людей.

http://tl.rulate.ru/book/104344/3705980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь