Готовый перевод After My Rebirth, I Escaped My Marriage / После перерождения мне удалось избежать этого брака: Глава 28

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

Инь Чжэнь заметила, что в последние два раза, когда она видела Линь Гантан, между ними не было никаких столкновений, но оба раза она в итоге выходила из себя.

Она оттолкнула ее и захлопнула дверь.

Линь Гантан не могла сдержать смех. Теперешняя Инь Чжэнь, когда она теряет самообладание, совсем не похожа на будущую зрелую и интеллектуальную версию.

Линь Гантан прислонилась к стене и проверила "Моменты" Инь Чжэнь.

Там было все связано с работой, за исключением одного свежего поста, в котором она объявила о беременности своей второй тети и рождении девочки. Она поделилась новостью, чтобы поздравить ее.

Беременная.

Если Линь Гантан не навредит Цзян Тонгтон, то через несколько месяцев в их семье Линь появится новый член.

Линь Гантан сожалела о своих поступках в прошлой жизни.

Когда Цзян Тонгтон была на шестом месяце беременности, между ними произошел физический конфликт, и Линь Гантан случайно толкнула Цзян Тонгтон на улицу. Несмотря на то, что машина резко затормозила, она все равно сбила ее. В аварии Цзян Тонгтон выжила, а ребенок - нет.

Этот инцидент напугал Линь Гантан. Цзян Тонгтон, которая всегда была снисходительной и терпеливой к ней, не могла отпустить свой гнев и негодование. Линь Гантан поняла, какой наивной она была, и с тех пор Цзян Тонгтон держала на нее обиду.

В прошлом Линь Гантан не заботила судьба ее семьи. Однако теперь она узнала о возможной беременности Цзян Тонгтон из своей прошлой жизни. Вскоре после их свадьбы она пошла в больницу и увидела, как Линь Чжаонань сопровождал Цзян Тонгтон на дородовое обследование. Он упомянул, что Цзян Тонгтон упала в воду, что повлияло на стабильность плода.

Линь Гантан живо помнила это, потому что в своей прошлой жизни, когда она увидела беременную Цзян Тонгтон, она взволнованно спросила Гу Чжичуаня: "Когда у нас будет ребенок?"

Гу Чжичуань не задумываясь холодно ответил: "Я не люблю детей и не думаю об этом".

В ответ Линь Гантан выбросила отчет о медицинском осмотре перед беременностью.

Вернувшись в реальность, Линь Гантан решила, что пора идти домой.

"Брат". Линь Гантан позвонила Линь Чжаонаню по телефону. "Где ты? Я приеду к тебе".

"Дядя Инь ищет меня. Я с ним. Что-то случилось?" Линь Чжаонань был немного удивлен тем, как Линь Гантан назвала его "братом". Это напомнило ему об их детстве.

"Цзян Тонгтон тоже с тобой?"

"Она сказала, что не будет нам мешать, и ждет в холле. Ты ее не видела?"

"Я пойду ее найду".

Поскольку Линь Гантан не присутствовала на дне рождения Инь Чжэнь в своей прошлой жизни, она не была уверена, что произойдет сегодня. Однако, размышляя над словами Линь Чжаонаня о том, что Цзян Тонгтон упала в воду, и видя спокойное озеро снаружи, Линь Гантан почувствовала необъяснимый холод в сердце.

"Ты видела Цзян Тонгтон? Ту, которая всегда с Линь Чжаонанем", - быстро спросила Линь Гантан у Ле Ю, когда она увидела, как он бродит снаружи.

"Цзян Тонгтон?" Ле Ю немного подумал и указал направо. "Я видел, как она разговаривала и смеялась с другими. Она направилась к рыболовной платформе".

Ле Ю увидел, что она сразу ушла после того, как выслушала его, и не смог удержаться, чтобы не спросить: "Почему ты так торопишься? Эй? Подожди меня. Тебе нужна помощь?"

Линь Гантан шла слишком быстро, чтобы услышать его. Она следовала в том направлении, на которое он указал, пока не увидела отражение разноцветных огней на воде перед собой.

Цзян Тонгтон стояла спиной к воде в окружении четырех или пяти человек.

Среди них были как мужчины, так и женщины, и все они вели себя высокомерно.

В этот момент даже возник конфликт со взаимными толчками.

"Прекратите!"

Однако взять ситуацию под контроль было нелегко. Как только Линь Гантан удалось оттащить назад Цзян Тонгтон, которая чуть не упала в воду, половина ее тела была сбита, и она упала в воду.

"Тангтанг!" Цзян Тонгтон, которая все еще пыталась встать после падения, протянула руку, чтобы помочь ей.

Мужчина в черной футболке с ожесточенным выражением лица приблизился к Цзян Тонгтон.

Но прежде чем он успел что-либо предпринять, охваченная паникой женщина рядом с ним закричала, оттолкнув его. "Разве ты не говорил, что достаточно ее напугать? Кто ее толкнул?"

"Она упала сама!"

"Пошли. Будем ждать, пока неприятности сами нас найдут?" Другой мужчина с выбритой головой схватил парня в черной футболке и побежал прочь.

http://tl.rulate.ru/book/104289/3922221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь