Готовый перевод I Became the Demon Lord so I Created a Dungeon and Spend Heartwarming Time There with Non-Human Girls / Я стал Повелителем Демонов и создал подземелье, чтобы проводить время с девушками-монстрами / Теперь я Повелитель Демонов! Счастливая жизнь с девушками-монстрами в моём подземелье: Глава 350. Путешествие к эльфам (Часть 2)

Глава 350. Путешествие к эльфам (Часть 2)


Я заметил дракона-нежить, когда мои глаза проследили за огромной траншеей, которую создал его рёв. В основном это был лишь скелет, покрытый лишь кусочками гниющей плоти. Не осталось ни одной твердой чешуи, служившей его естественной защитой. Его крылья, теперь уже костяные, отчаянно хлопали, чтобы удержать его в воздухе. Как, черт возьми, он вообще летает? Эти крылья просто голые кости.

Больше всего беспокоил холодный, мертвый взгляд его запавших глаз. Его наполовину сгнившие глаза продолжали функционировать, двигаясь явно неестественным образом. Одного взгляда на его морду было более чем достаточно, чтобы понять, что он давно мертв.

Тем не менее, он продолжал преследовать свою добычу, вынужденный служить вечным слугой хозяину, воскресившему его.

— Нелл?! Какого черта ты здесь делаешь? — прокричал я вопрос наезднице волка, которых преследовал дракон.

— А? Юки? И ты даже привел с собой Лефи, Фира и Энне?

Что это за вид волков? И почему она совсем одна?

— Я думала, что вам потребуется ещё один день чтобы добраться сюда! — воскликнула она.

— Мы спешили, потому что ситуация звучала довольно плохой, — сказал я. — ... Подожди, сейчас, не время для этого. Мы можем наверстать упущенное позже! — Пролетая мимо героя, я вытащил Энне и вонзил свой верный клинок в бок дракона-нежити. — Прекрати преследовать чужих жен, груда костей!

Я не смог сломать ему кости, но, по крайней мере, смог отправить его в полет. Отсутствие органов и мышц сделало его удивительно легким, учитывая его размеры.

Он врезался в землю, снес ряд деревьев, а затем, наконец, расправил крылья, чтобы нейтрализовать импульс и восстановить равновесие. Он переключил своё внимание на меня, бросив злобный взгляд.

— Действительно, жалкий юнец. — Лефи подлетела к нему сверху, схватила одной рукой за шею и остановил его. — Он погиб, не успев преодолеть свою гордыню. И не познав чудеса, которые может предложить этот мир. Теперь, даже после смерти, он продолжает служить в качестве инструмента другому.

Он пытался сопротивляться, но Лефи, будучи Лефи, делала все его попытки тщетными. Он не мог вырваться из её хватки, что бы ни делал. Атаки лапами и хвостом были бесполезны. Мой магический глаз сообщил мне, что он даже пытался активировать какое-то заклинание, но моя всегда надежная женушка отменила его без малейшего усилия, рассеяв собранную ману и развеяв её по ветру.

— Можешь быть спокоен. Мне, как твоей старшей, предстоит решить то, что ты не смог, — сказала она. — А теперь иди. Тебе пора отдохнуть.

Внезапно его тело охватило пламя, кости и всё остальное. Пламя горело с такой силой, что даже мне казалось, что я вот-вот загорюсь, несмотря на то, что находился довольно далеко. В течение нескольких мгновений он пытался сопротивляться. Но вскоре это прекратилось. Ненависть и враждебность исчезли из его глаз, и он в последний раз устремил их в небо, прежде чем превратиться в пепел.

Его пепел развеялся по ветру и, упав на землю, растворился в лесу. От некогда могучего зверя ничего не осталось.

Лефи до самого конца смотрела, как он исчезает, словно провожала умершее дитя в потусторонний мир.

Задача, которую мы поставили перед собой, была выполнена в кратчайшие сроки. И без какого-либо вклада с моей стороны или Фира, если уж на то пошло.

— Отлично сработано, Лефи

— ... Спасибо.

Она прислонилась к моему плечу, когда я погладил её по голове.

— Вау, эм... вау. Этот дракон-нежить загнал нас в угол. Мы вообще ничего не могли с ним сделать, — сказала Нелл. — Но ты справилась с ним в одно мгновение. Хотя думаю, именно этого мне и следовало ожидать.

Она медленно приблизилась, всё ещё сидя верхом. То же самое сделал и Фир, который на всякий случай стоял рядом.

— Нигде не ранена? — спросил я.

— Нет, я в порядке! — сказала она.

— Это хорошо, — сказал я, кивнув. — Итак, почему он преследовал тебя?

— Кто-то должен был отвлечь дракона, чтобы мы могли спасти торговца и его сопровождающих. — Она спешилась и начала объяснять. — Я вызвалась добровольцем, думая, что со мной всё будет в порядке, но дракон не унимался, так что я не смогла вернуться в деревню.

— Разве я буквально только что не сказал тебе не делать ничего рискованного? — проворчал я. Признаюсь, меня немного раздражало, что она поступила прямо противоположно тому, что я ей сказал, и заставила меня волноваться. — О, неважно, к черту это. Я просто рад, что с тобой всё в порядке.

— Я думала, что со мной всё будет в порядке, если я не буду сражаться с ним. — Чувствуя себя виноватой, она избегала моего взгляда и неловко рассмеялась. — Он использовал магию, чтобы передвигаться, поэтому реагировал немного заторможено и не был по-настоящему проворным. К тому же со мной этот волк. Совместная работа с ним сделала это намного менее опасным, — объяснила она, поглаживая своего скакуна. — И это не значит, что у меня не было запасного плана. Я собиралась телепортироваться, если станет слишком опасно.

Она вытащила варп-кристалл из-под своей брони. Думаю, у меня нет причин жаловаться, учитывая, что она действительно всё продумала.

— Этот волк - твой новый питомец? — спросила Лефи, приняв моё молчание за возможность присоединиться к разговору. — Действительно, отличный выбор. Лютоволк - это не тот зверь, которого представитель расы может обойти вниманием.

Лютоволки считались довольно сильными. По крайней мере, их характеристики были достаточно высоки, чтобы они могли жить в Злом лесу.

— Он любимчик королевы эльфов. Я просто одолжила его, — сказала Нелл. — Это напомнило мне что я должна поблагодарить тебя Фир. Лютоволки по-настоящему гордые создания, но он сразу же послушался меня, и я думаю, это потому, что он почувствовал твой запах на мне.

Её заявление заставило меня вспомнить, что, хотя Фир находился довольно низко на нашей местной социальной лестнице, но он считался лучшим, когда дело касалось монстров волков. Да, волки довольно умны, так что он, вероятно, сразу понял, что лучше её слушать, чем нет.

Теперь, когда они находились рядом друг с другом, я понял, что, хотя Фир не особенно заботился о нём, Лютоволк сознательно сжимаясь, постоянно поглядывая на Фенрира. Черт возьми, братишка, ты действительно был настолько крут всё это время? Он буквально сходит с ума, просто глядя на тебя.

— Я не могу в это поверить... — сказал один из демонов, с которыми мы путешествовали. — Драконы обладают чрезвычайно высокой сопротивляемостью магии. Даже если это нежить, превратить его в пепел с помощью одной только магии - это абсурдно...

— Кто они? — спросила Нелл.

— Видимо, ребята Финара. Мы столкнулись друг с другом по пути сюда.

— Ох... Это значит, что вы, ребята, те, кого послали разведать наши окрестности? — Очевидно, Нелл уже точно знала, что происходит.

Командир демонов кивнул.

—Да, это так. Мы как раз собирались возвращаться, — сказал он. — Должен сказать, миледи, что то, что я только что лицезрел, было поистине невероятно. Теперь я понимаю, почему даже вы полагаетесь на этих людей.

— Разве они не великолепны? — сказала она с широкой улыбкой. — Я люблю их обоих.

Откровенная похвала заставила нас с Лефи неловко переглянуться. Почти уверен, что сейчас я смущен ещё больше, чем она, учитывая, что я не сделал ничего особенного.

— Это стало... сюрпризом, мягко говоря, — сказал он. — И мне очень жаль, но я думаю, нам придется немедленно уйти. У нас есть срочные дела, о которых нужно доложить, — он поклонился. — Мы сообщим остальным, что угроза устранена. На этом я прощаюсь с вами.

И, не сказав больше ни слова, он улетел.

— Ах да, Юки, я хотела с тобой кое о чем поговорить, — сказала Нелл. Она была более серьезной, чем раньше.

— Конечно, в чем дело?

— Я думаю, что на их стороне тоже есть повелитель демонов.

http://tl.rulate.ru/book/10427/2061322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь