Готовый перевод The spell returns to battle: Gojo family swordsmith refuses to be cut in half / Заклинание возвращает в бой: Мечник семьи Годжо отказывается быть разрубленным пополам: Глава 7

Шестилетний Годжо Минг – чудо-ребенок, которому небеса даровали невероятную силу. Он уже с юных лет обладает талантом к кузнечной работе, а сегодня он ставит перед собой амбициозную цель – ковать проклятое оружие.

— «Колокольчики Звенят…» — тихо произносит Годжо Минг, ударяя молотом по наковальне.

Его дядя, Годжо Такуйе, пристально наблюдает за племянником.

— «Сила есть, но ритм хромает», — замечает он, на самом деле пораженный ловкостью Минга.

— «Минг, нужно ускоряться!», — командует он, стараясь направить племянника.

— «Ты должен контролировать силу!», — продолжает дядя, не веря своим глазам.

— «Минг, не торопись!», — кричит он, все больше удивляясь прогрессу юного кузнеца.

— «Что происходит? Как Минг так быстро научился ковать?», — думает Такуйе, не понимая, откуда у мальчика такое мастерство.

Минг, сосредоточенный на работе, прислушивается к советам дяди и совершенствует свою технику. Он даже не замечает, как его движения становятся плавными и точными – настолько точными, что активируют скрытую функцию ковки Занпакуто в его теле.

— «Системное оповещение: функция ковки Занпакуто активирована.»,— шепчет невидимый голос.

Минг, погруженный в процесс, не обращает внимания на бесшумную подсказку.

— «Современные дети пугают. Их нельзя недооценивать», — бормочет Годжо Такуйе, мрачнея.

Он замечает, что Минг копирует его собственные движения при ковке проклятых инструментов.

— «Но такое мастерство недоступно для его юного тела! Что происходит? Почему техника Минга так точна?», — в недоумении думает Такуйе, опасаясь перегрузки организма ребенка.

Он хочет остановить племянника, но его тело словно парализовано неистовым порывом Минга.

— «Дзинь!», — раздается звон молота, ударяющего по металлу.

— «Дзинь-Данг!», — отзывается наковальня, вторя ударам.

— «Дзинь-Дзинь-Дзинь-Дзинь!», — молот бьёт всё чаще, а Минг, потрёпанный, погружается в раскалённый туман.

— «Что происходит?», — Годжо Такуйе в панике.

Он решает использовать свою редкую проклятую силу, чтобы остановить Минга, направляя к нему сине-серый свет. Однако его сила, обычно неумолимая, словно сталкивается с хлопком. Она не способна повлиять на действия юного кузнеца.

Минг, движимый инстинктом, хватает проклятое оружие «Ночная Конденсация», которое Такуйе отложил в сторону, и с решительностью вставляет его в раскалённую заготовку.

— «Минг действительно ковает проклятое оружие?», — задается вопросом Годжо Такуйе.

— «Что за техника? Он собирается слить существующий проклятый инструмент с новым?», — недоумевает он, наблюдая за непостижимой техникой Минга.

Годы опыта кузнеца позволяют ему разгадать намерения Минга, но его воображение все ещё не может охватить масштабы того, что происходит.

От раскалённой печи, где работает Минг, исходит леденящий холод.

— «Что происходит? Откуда эта ледяная сила?», — шепчет Такуйе, поражённый.

— «Так вот оно что. Ночная Конденсация обладает ледяной силой! Именно она сворачивает кровь и парализует жертву», — осознаёт он.

Годжо Такуйе, будучи искусным кузнецом, не знал об этих свойствах оружия, не изучив его детально. Но Минг? Минг определил атрибуты оружия, просто коснувшись его? Он не побоялся вставить «Ночную Конденсацию» в заготовку?

Это пугает.

— «Неужели я до сих пор не разглядел его гений?», — думает Такуйе.

Он открывает рот, чтобы высказать своё изумление, но боится прервать Минга.

В этот момент Такуйе ощущает, что скоро увидит новое проклятое оружие, которое перевернёт мир кузнецов.

Минг, полностью погруженный в работу, мрачно хмурит лоб. Капли пота стекают с его лица.

Он поглощен процессом.

Он – меч-бог Джимиа Ое, кузнец всех Занпакуто.

Ледяная энергия "Ночной Конденсации" смешивается с заготовкой, и рождается новый меч.

Проходит час. Минг, ударяя молотом в последний раз, завершает создание своего первого Занпакуто.

— «Поздравляем! Вы успешно сковали Занпакуто "Соде но Шираюки" и активировали функцию "Занкуан Зоугуи"».

— «"Зан" означает "меч", "куан" - "белая битва", "зоу" - "мгновенный шаг" и "гуи" - "призрачный путь"».

— «Функция "Занкуан Зоугуи" активирована. Пожалуйста, прокачайте соответствующие навыки в порядке. После достижения 100% овладения предыдущего навыка будет доступен следующий».

— «Все системные функции активированы. Дальнейшие функции повреждены. Пожалуйста, отремонтируйте их перед поиском условий их активации».

Минг, услышав систему, опускает молоток. Усталость охватывает его. Даже усиленное небесами тело не выдержало такой нагрузки.

— «Значит, для активирования функции Занпакуто нужно было сделать Занпакуто!», — осознаёт он.

— «А повреждённые навыки систему можно отремонтировать? Я не знаю, как это сделать, но хоть есть надежда.», — думает он.

— «Хорошо, что первый Занпакуто готов! Как и ожидалось, "Ночная Конденсация" придаёт ему ледяные свойства. Хм, "Соде но Шираюки"?», — размышляет он.

— «Хотя это не самый мощный ледяной Занпакуто в Обществе Душ, "Хёрринмару" - "Соде но Шираюки" прекрасен. Хочу увидеть, как он выглядит. …», — мечтает он.

Минг хочет увидеть "Соде но Шираюки" собственными глазами, но усталость побеждает.

Он смотрит на Годжо Такуйе и хочет сказать что-то, но в следующую секунду засыпает…

http://tl.rulate.ru/book/104219/4304706

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь