Готовый перевод Mutual comprehension does not herald peace / Наруто: Взаимопонимание не предвещает мира: Глава 34

"... Неужели ты отправился в Лес Смерти только для того, чтобы посмеяться надо мной?"

"Вы действительно лишаете жизнь удовольствия, господин". Выдохнув дым, я увидел, что большая "жаба" на самом деле является трансформированным комплектом татами, ох, я совсем забыл об этой просроченной доставке. "Что толку пытаться шутить, когда на ходу придумываешь еще более удачные шутки?"

"Твой пафос замечен", - сухо сказал я. "В следующий раз попроси Наруто подсказать".

"Ма, ты ведь любишь жить опасно, а Масанари?"

"Вряд ли. Я нравлюсь Наруто". Не то чтобы это имело какое-то значение, но, по крайней мере, парень не мог причинить мне ничего хуже, чем уже причинил. Многое. "Ты можешь бросить всех жаб в террариум, кроме самой маленькой. Просто бросьте ее поверх средней вон там".

Какаши так и сделал.

Но ничего не произошло.

Пока я не встал с кресла и не оказался в зоне досягаемости.

Плазменные клетки сразу же стали более скоординированными. Я не знал, был ли это просто пассивный эффект от пребывания в ауре сапиента, или же мои ожидания оказывали какое-то влияние, вроде эффекта квантового наблюдателя. Так или иначе, за десять минут плазменные клетки превратились в анами, пока, наконец, не начали собираться под жабой. Они не образовывали зеркального отражения, как раньше, а стекали по стеклу, то и дело пробиваясь сквозь него. При этом маленькая жаба оставалась неестественно послушной.

"Хатаке, эта штука под гендзюцу?"

"Да".

Ну, по крайней мере, это была одна переменная, которая не сильно испортит эксперимент. "Приготовься".

Жаба из плоти и крови внезапно издала квакающий звук.

Какаши вздрогнул. "Что это было?" Ниндзя подошел ближе и наклонился вперед, чтобы получше рассмотреть. "Мое гендзюцу развеялось". Он сделал знак рукой.

"Ребрышко". Жаба спрыгнула.

"Гендзюцу не работает?" Какаши успел моргнуть, как жаба оказалась зажата между двумя пальцами. Другой рукой он снова сделал знак рукой. "Гендзюцу действительно не работает - нет, не только это, моя чакра не может попасть внутрь, интересно..." Он выплеснул чакру. Сильно.

"Кроаааакк..."

Крошечная жаба умерла.

"Хорошая работа", - сухо сказал я, потому что это было в духе Наруто. "Ты выжег ее внутренности, не так ли?"

"Думаю, да. Приношу свои извинения". Хатаке с болезненным видом подошел ко мне, чтобы подбросить дохлую жабу. "Для следующей я использую более легкую руку".

"Ваша страсть к научному методу оценена по достоинству", - сказал я тем же тоном. "Но, может быть, мы сможем провести мой очень срочный и реально выполнимый эксперимент, прежде чем перейдем к другим?"

"Ах, да. Виноват." Какаши подошел к террариуму. "Тогда следующий самый маленький?"

"Если можно."

Схватить следующую самую маленькую жабу. Гендзюцу. Бросить животное на среднего. Анами собрались в плазменную воронку еще быстрее, чем раньше, несмотря на то, что сначала им нужно было размножиться. Они быстрее адаптировались к моей ауре? Или моя аура? Вскоре они, как и раньше, струились сквозь стекло в маленькое существо. И когда гендзюцу Какаши снова разорвалось, мужчина смог удержаться от того, чтобы не выхватить его из воздуха, чтобы сделать неизвестно что.

"Итак, - сказал Какаши, наблюдая за тем, как маленькая жаба скачет по всей моей мастерской. "Что теперь?"

"Ждать".

Мы ждали.

Пока, почти пьяная, маленькая жаба не промахнулась при посадке, встала на ноги, моргнула, открыла рот и закричала.

"Уууууааааааа!"

Какаши дернулся. Я вздрогнул. Скрежетнул зубами. О боже, звучит как ребенок.

К счастью, у жабы закончилось дыхание. Но она только что-то булькнула, а потом закричала еще громче. "Уууууааааааааа!"

Я больше не мог этого выносить. Я отпустил генератор и поспешил подобрать ее... Я не знал, что мне делать, но я просто...

Животное вздрогнуло, когда я до него дотронулся, и написало на животе, потом на боку, отчаянно дрыгая маленькими лапками и широко раскрывая пасть для "Аааааааааааааааааааа!". Этот вопль причинил боль моей душе и моим ушам, черт возьми, я знал, что лягушки и жабы кричат в целях самозащиты, но я не...

КРИК

Моё крошечное окошко разбилось вдребезги, когда Узумаки Наруто влетел в него ногами вперёд. "Прекрати, злодей!" Парень с запозданием понял, как высоко он находится, и закричал, оказавшись зажатым в штанах в нескольких сантиметрах от пола. "Ух ты! Это было близко - эй, подождите! Опусти меня, опусти меня, негодяй - ах! СКЭРКРОУ! ДОЛЖНО ГОРЕТЬ!" Наруто достал из ниоткуда спичечный коробок и начал метать огонь в Какаши. "Гори, гори ты, злодей, бу-у-ун!"

Какаши повалил парня на лицо.

Что, черт возьми, только что произошло? ошеломленно подумал я. "... Наруто?" Откуда он взялся, как он вообще прицелился в этот грохот, окно у меня крошечное, что, что у него с пугалами - нет, неважно, зачем он здесь? "Наруто, какого черта ты здесь делаешь?"

"Мистер! Я не преследую! Я не преследую, я просто проходил мимо, услышал крики и пришел, как только смог, я не мог ничего сделать, ты только что снова вышел из больницы, я защищу тебя, поверь!"

Что?

"Ррриииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииии...!"

Наруто задыхался. "Что это, где Фрогги!"

Я оцепенело смотрел, как Узумаки Наруто, забыв о том, где и зачем он находится, бежит за визжащим животным.

"Что случилось, что случилось, малыш, не волнуйся, все будет хорошо, ты просто глупый, что ты с ним сделал, ты, чучело!? Нет, подожди, я не это имел в виду, малыш, я не кричал на тебя, не надо ничего бояться, господин Ханзо тебя вылечит, он замечательный! Он самый умный и добрый человек на свете, вот увидишь, он все исправит..."

В этот момент из-под кожи начал просачиваться черный осадок.

"А? Фу, фу, какая гадость!" Наруто держал все еще визжащую жабу как можно дальше от своего лица. Но не бросил.

Я поднялся со своего места. Я беспомощно наблюдал за Наруто. Мне было одновременно досадно и стыдно за то, что он нечаянно осудил мою персону.

Какаши стоял рядом со мной, не шевелясь. Он колебался. Не знаю, как я догадался, но я знал.

Затем мужчина поднял руку и раскрыл свой шаринган, какого черта?

"Я не вижу никакой чакры". пробормотал он. "Как бы ни было восхитительно и привлекательно найти способ передавать чакру другим, господин, боюсь, это не сработает. Конечно, вам стоит нанять ниндзя, чтобы иметь под рукой в следующий раз, когда вы создадите устройство, вызывающее мучительную смерть у всех, кто не является ниндзя, потому что у них нет чакры для защиты."

... Это так далеко от истины, что я даже не могу...

"Нет, нет, Фрогги, что не так, что не так!? Господин Ханзо, Лягушонок болен, что мне делать, что мне делать?"

Что же ему делать? А как же толстое "не знаю", которое я пытался сделать до того, как он появился из ниоткуда - подождите. "Наруто... Какого черта ты здесь делаешь?"

"УУУАААААА!"

 

http://tl.rulate.ru/book/104198/3662574

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь