Готовый перевод Untouchable / Наруто: Неприкосновенный: Глава 17

Он прижал ее к фусуме, подняв руки над головой и обхватив ногами за талию - после двух недель мускулы явно привыкли к работе без чакры, - когда снаружи раздался громкий, пронзительный оклик.

"Привет дому!"

"Мне плевать, насколько он охуенен, Изуна-би, выходи сюда и надевай броню!"

Изуна отстраняется от поцелуя. "Долг зовет", - говорит она со вздохом, чакра тонет в разочаровании.

"Это может подождать еще немного", - настаивает Тобирама, наклоняясь для очередного поцелуя и вжимаясь в ее тело чуть более энергично.

"Прекрати..."

Он прижимается к ее рту и слегка меняет угол толчков. Он знает, что ей нравится, когда он...

Тобирама перевешивается назад, когда его толкают, не в силах поймать себя, и с громким треском падает на пол; его голова и верхняя часть плеча, к счастью, ударяются о футон, иначе он бы увидел звезды. Идзуна нависает над ним, кости его запястий скрипят в ее хватке, а диафрагма наполовину раздавлена между ее бедер.

"Остановись", - говорит она категорично, в ее глазах клубится алая кровь, - "значит остановись, Тобирама".

Остановиться - значит остановиться; она сказала "остановиться", а он не остановился; она заставила его остановиться; он прижат, он не может заставить ее остановиться, что если она...

Идзуна отпускает его, резко поднимается на ноги, чакра заблокирована слишком плотно, чтобы ее можно было прочитать, хватает свою одежду и выходит из фусумы в сторону каменной комнаты.

"Я иду, вы, ряженые!" - кричит она, как только скрывается из виду Тобирамы. "Я еще не опоздала!"

"А ведь ты собиралась!" - доносится снаружи, сопровождаемый веселым волчьим свистом и улюлюканьем.

Тобирама сворачивается калачиком и старается дышать ровно. Его запястья уже в синяках, а спина болит, но боль успокаивает и помогает ему оставаться в настоящем моменте, не впадая в панику.

Он переборщил, он переборщил, что она собирается делать...

Ведро с водой со щелчком ставится на пол у его кровати. "Приведи себя в порядок и позавтракай с кузеном", - коротко приказала Изуна. "Я вернусь завтра, если все будет хорошо".

Тобирама поднимается на ноги, натягивает юкату, поспешно завязывает переднюю панель и выходит за ней в коридор, пока она надевает сандалии и пальто.

"Я не должен был, простите, я..." - может ли он сказать что-нибудь еще? Что он может сказать по этому поводу?

"Пожалуйста, не выгоняйте Току".

Он не хотел этого говорить, но все равно вырвалось. Идзуна обернулся и посмотрел на него: чакра все еще подавлена, безвкусная боевая маска на месте, но глаза темные и не угрожающие. "Тока находится под моей защитой по собственным достоинствам", - холодно говорит она. "Твои действия не могут повлиять на это".

Стыд поглощает его целиком; Тобирама падает на колени. "Идзуна..."

Входная дверь толкается внутрь, и на ступеньках стоит квартет полузнакомых Учиха от позднего подростка до среднего возраста. Он не ожидал, что они прикоснутся к зданию, а тем более откроют дверь, учитывая, как тщательно все остальные Учихи соблюдали границы, связанные с его пленением.

"Изу... а вот и ты". Подросток с татуировкой на крылатом лбу бесстыдно ухмыляется. "Нет времени на еще один быстрый секс с тайчо, ты уже получил все, что мог".

Тобирама быстро прикидывает, как эта сцена должна выглядеть для посторонних - он в своей помятой юкате на коленях, Изуна стоит перед ним с расстегнутым плащом, - затем неторопливо поднимается на ноги и надувается, сложив руки на груди, словно обиженная бордельная девка.

"Портите мне удовольствие", - надменно заявляет он. Все зрители смеются; Изуна очень долго и неловко смотрит ему в глаза, прежде чем повернуться и снова снять плащ.

"Ну так отдай мне мои доспехи, раз уж ты решил посягнуть на мое терпение".

"О, а Тайчо был занят, когда мы появились?" - спрашивает чуть более старший Учиха с узелком на макушке, проявляя весь свой пытливый интерес.

"Определенно; хорошенькая наложница Тайчо все еще в его ночной рубашке", - сухо говорит самый старый член отряда, - "и она даже не завязана как следует".

Тобирама отказывается краснеть. Он отказывается.

"Не такая уж и ночная рубашка, - комментирует подросток, помогая Изуне надеть костюм из приталенных и странной формы эмалированных пластин, которые клан Учиха предпочитает носить под плащом, - а у него всего лишь отбросы твоего брата, Изуна-би! Как клан может всерьез воспринимать твою преданность, если твоя наложница разгуливает в подержанной рабочей одежде?"

Если бы Изуна напялила на него шелковые вещи, Тобирама возненавидел бы ее всеми фибрами своего существа. Но если это его выбор...

"Ты не вернешься сегодня вечером?" - спрашивает он, нагнетая откровенность и раздражение в свой тон и позу.

Он не обращает внимания на хихиканье, когда Изуна снова поворачивается и смотрит на него ровным взглядом. "Завтра, если все будет хорошо", - твердо повторяет она.

"Не купишь ли ты мне что-нибудь, раз уж ты собираешься покинуть территорию комплекса?" Тобирама почти не может поверить в собственную смелость, но Идзуна до сих пор настаивала на том, чтобы он просил о чем-то, так что она не может пожаловаться на то, что теперь он делает это по собственной инициативе.

Под боевой маской теперь скрывается намек на то, что это может быть юмор. "Что же порадует мою наложницу в качестве подарка?"

Раздается оживленный хор охов и ахов.

"Что-нибудь хорошего качества, что можно носить, когда моя госпожа-жена приезжает в гости, - решает Тобирама, но формулировка его достаточно двусмысленна, чтобы ей пришлось проявить инициативу, - и не цвета индиго. Будьте добры".

"Только одно?" спрашивает Изуна, на этот раз дразня его, осмеливаясь попросить большего, пока надевает и застегивает пальто.

"Только один наряд", - уточняет Тобирама, - "на этот раз". Один предмет одежды не принесет ему пользы, если придется носить его с тем, что у него уже есть.

Идзуна забавно приподнимает бровь, а ее отряд одобрительно улюлюкает. "Тогда я постараюсь приносить подарки каждый раз, когда буду вынуждена оставлять тебя одного на ночь, Тобирама-кун".

Тобирама кивает, потому что больше ничего не может сделать, и, как только Изуна приняла пояс с мечом, выпроводила свой отряд по тропинке вперед и плотно закрыла входную дверь, резко садится, подтягивает колени, чтобы можно было на них опереться, и старается не смеяться слишком громко или истерично. Идзуна отправляется со своим отрядом на миссию, а Сенджу слепы к перемещениям и ее, и Мадары, и его клан будет страдать, пока не додумается достичь мира...

"Младшая кузина?" осторожно доносится из комнаты на татами, когда тревога и недоумение утихают, напоминая, что Тока, вероятно, все это слышала. Коротко стукнувшись лбом о колени, Тобирама снова поднимается на ноги:

"Я умоюсь и принесу завтрак; дайте мне несколько минут".

"Тебе лучше, - отвечает кузен, на этот раз более твердым голосом, - и тогда ты сможешь объяснить, что, черт возьми, ты там делал".

Тобирама поморщился. Сегодня будет невесело.

 

http://tl.rulate.ru/book/104191/3652575

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь