Готовый перевод Mis step / Наруто: Неверный шаг: Глава 26

...

День рождения Итачи пришёл и прошёл, пока он был на миссии, и вдруг ему исполнилось тринадцать лет. Я не знал, что подарить ему на этот день рождения. Это был последний подарок, который я ему подарю, поэтому я хотел, чтобы он что-то значил. Из-за напряженных отношений между ним и остальными членами нашей семьи Итачи не стал устраивать праздник, вернувшись через две недели, он выглядел опустошенным и уставшим. Он пришел ночью, а на рассвете уже готовился к выходу. Я вручил ему подарок, когда он надевал ботинки, двигаясь медленно и нарочито, как старик. Подарок представлял собой ожерелье с тремя томоэ, равномерно расположенными вдоль цепочки. С помощью Микото я написал на каждом томоэ имена Итачи, Сасукэ и Киё так, чтобы их мог увидеть только тот, кто владеет шаринганом.

"Это чтобы мы всегда были вместе, даже когда нас нет", - сказал я. Итачи, глаза которого покраснели от Шарингана, провел большим пальцем по моему имени, но выражение его лица не изменилось. "Тебе нравится?"

"...Да", - тихо сказал он. Он надел его так, чтобы наши имена были обращены внутрь и скрыты высоким воротником. Ну, он был АНБУ, так что, наверное, это была не самая лучшая идея - выставлять свое имя на всеобщее обозрение, даже если его мог прочитать только Учиха... или Какаши, я полагаю.

Он встал.

"Как долго тебя не будет на этот раз?" спросил я, протягивая ему обед, в который, как обычно, была засунута маленькая записка.

Он не протянул руку, чтобы взять ее. Он также не ответил сразу.

"Недолго", - сказал он наконец.

Он не смотрел на меня.

И я поняла.

Это было то же чувство, что и у меня с Шисуи. Сегодня ночью весь клан погибнет.

"Тебе нужно идти?" спросила я, слабая уловка, чтобы получить время, больше времени. Времени не хватало. "Ты ведь еще не отпраздновал свой день рождения, верно? Ты должен провести время с людьми, которые тебя любят".

"Мне нужно идти", - сказал он и сделал шаг.

Это был конец.

"Подожди", - сказала я. Я наполовину ожидала, что он проигнорирует меня, но он остановился в дверном проеме, не оборачиваясь, но и не уходя. Я сделала два шага, чтобы встать рядом с ним, и вложила ему в руку его обед. "Я знаю, что в последнее время все было очень плохо. Я думаю... я думаю, может быть, отчасти это потому, что мы, все мы, не разговариваем так часто, как следовало бы. Тоу-тян гордится тобой и Нии-тян. И он любит вас, даже если не говорит об этом. Каа-чан любит нас всех и хочет, чтобы мы были счастливы. Нии-чан восхищается тобой и хочет быть рядом с тобой. И я знаю, что ты любишь нас больше всего на свете, даже если не можешь этого сказать".

Итачи молчал, опираясь рукой на дверь, силуэт которой вырисовывался на фоне утреннего света.

"Несмотря ни на что, мы всегда будем семьей", - сказал я. "С тех пор как Шисуи-нии-сан..." Я остановился и тяжело сглотнул. "Я знаю, что тебе было больно. И мне жаль, что я не смог помочь. Прости, что не смог ничего сделать. Мне жаль, что я не смогла сделать все лучше. Я знаю, что грядет что-то плохое, и я не могу сказать тебе, что делать. Я просто хочу, чтобы ты знала: я хочу, чтобы с тобой все было хорошо. Что бы тебе ни пришлось делать, даже если это будет плохо, я прощаю тебя. Что бы ты ни решила, ты - моя Они-тян, и я буду любить тебя вечно".

Он сказал то же самое Сасукэ перед его окончательной смертью, но я подумала, что, возможно, ему тоже нужно это услышать. Я обхватил его за плечи, обнимая в последний раз. Он по-прежнему не поворачивался, не двигался, чтобы обнять меня или оттолкнуть.

"Спасибо", - сказал он.

А потом его не стало.

...

Я думал провести день с Микото, сидя на веранде, закутавшись в одеяла, и читая "Куми-куноичи". Я думал о том, чтобы сходить в парк Учиха, где дети играли в ниндзя. Я думал о том, чтобы рассказать Фугаку о случившемся, рассказать полиции, рассказать Хокаге, рассказать кому угодно.

Но ничего хорошего из этого не вышло бы. Фугаку был готов принять свою смерть, чтобы защитить Сасукэ. Полиция пала, не нанеся ни одного удара по Итачи и Обито. Хокаге ничего не сделает. Вообще ничего.

Я думал о многом, так много, что Микото пришла за мной, сказав, что я опоздаю в школу. В школу. Я почти забыл. Сасукэ нетерпеливо стоял у двери с обоими нашими обедами в руках. Микото была на кухне, мыла посуду, а Фугаку сидел за столом с чашкой чая. Мне следовало прийти раньше. Мне нужно было попрощаться. Но времени не было.

Я обнял Микото.

"Я люблю тебя, Каа-чан", - сказал я.

"Боже, Боже, что это значит?" спросила Микото.

Я покачал головой, ведь что я мог сказать? В конце концов, она тоже была готова умереть.

"Прости, мне приснился плохой сон", - сказал я. "Я просто хотел это сказать. Вот и все".

"Ну, это был всего лишь кошмар", - сказала Микото, погладив меня по волосам. "И тебе нужно идти в школу, пока ты не опоздала".

Я не хотел отпускать ее. Но от того, что я буду держаться, ничего не изменится.

Я обняла Фугаку и сказала ему, что тоже люблю его. Он выглядел немного неловко, словно не был уверен, как отнестись к такому искреннему проявлению привязанности. Может быть, я недостаточно часто говорила ему об этом. Может, мне стоило больше стараться достучаться до него.

Но теперь было уже слишком поздно.

Я схватила кусок тоста и вместе с Сасукэ выбежала за дверь.

"До свидания, Каа-чан, Тоу-чан", - позвал я. "Я люблю тебя!"

Фугаку и Микото улыбнулись мне, когда я бежал за Сасукэ.

Школа пролетела как в тумане. Во время обеда Сасукэ задел меня плечом.

"Эй, ты в порядке?" - спросил он, нахмурившись.

Я улыбнулся, но улыбка показалась мне слабой.

"Просто немного устал", - сказал я.

"Из-за плохого сна?" спросил Сасукэ.

Я кивнул. Конечно, давай так и сделаем.

Сасукэ взял меня за руку и потащил к тенистому дереву. Мы сели вместе, и я прислонилась к его плечу, пока он ел.

"Нии-чан?" спросила я. Он хмыкнул. "Однажды ты действительно станешь великим ниндзя".

То же самое я говорил ему почти всю свою жизнь. Но мне все равно хотелось, чтобы он услышал это еще раз.

В последний раз.

"Как Нии-сан", - сказал он.

"Нет", - сказал я. "Как ты. Ты не такой, как Они-тян. Он понимает все сразу и мчится вперед так быстро, что не всегда может заметить, как усердно работают остальные. Но ты зарабатываешь свою силу решимостью и практикой. И я думаю, что так даже лучше, потому что ты понимаешь, как много нужно сделать, чтобы стать сильным".

"Не понимаю, как это может помочь", - сказал Сасукэ.

"Когда у тебя появится друг, ты сможешь его понять", - сказал я. "Они-тян никогда не мог этого сделать, и я думаю, именно поэтому он был так одинок. Я не хочу, чтобы тебе было одиноко".

Сасукэ прислонился спиной к дереву.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104188/3644145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь