Готовый перевод Percy Jackson and the Olympians: Altered Destinies / Перси Джексон и Олимпийцы: Измененные судьбы: Глава 4

Перси вышел из тени, пока никто не успел его заметить, и вытянул руку вперед; тени поглотили полубогов. Перси оглянулся назад и налево, где увидел серебристые отблески, движущиеся по лесу, и снова выругался. Он отбросил полубогов подальше от охотников и достал свой меч, подаренный покровителем на одиннадцатый день рождения.

Не теряя времени, Перси ринулся в бой: он бежал вперед, пока не оказался в десяти футах от лаистригонского гиганта, затем его поглотила тень, и он вновь появился справа от чудовища. Изящным движением он провел клинком по горлу гиганта, а затем сделал выпад вперед и выбил ноги из-под ног эмпусая. Циклоп замахнулся дубиной на голову Перси, но, прежде чем лезвие из небесной бронзы вонзилось в грудь чудовища, оно оказалось пустым.

Серебристые вспышки привлекли внимание Перси, когда серебряные стрелы в мгновение ока стали уничтожать монстров. Перси растворился в тени и вновь появился перед мантикорой.

"Кто ты?" Мантикора зарычала.

Перси оскалился: "Тот, кто собирается засунуть тебе в глотку этот шипастый хвост, если ты сейчас же не отдашь мне этих двух полубогов".

Монстр рассмеялся: "Тебе не победить меня, маленький полубог; отойди в сторону, пока не присоединился к этим двум".

Перси ухмыльнулся, откупоривая меч и возвращая ему форму пера. К этому времени охотники стояли в нескольких ярдах позади него с луками, нацеленными на него и монстра.

"Умный ход, мальчик". прорычал мантикор.

Перси ухмыльнулся, вытянул руку, и из земли в его руку вонзилось черное копье.

Перси сделал шаг вперед, но тут же превратился в тень и оказался сбоку от мантикоры, где вогнал копье ей в спину.


Мантикора взревела от боли и выпустила из своего жала один из шипов. Из запястья Перси выскочил щит и заблокировал шип.


Прежде чем Перси успел среагировать, к мантикоре подошла охотница с натянутым луком: "Разрешите убить миледи?" спросила охотница.

"Разрешите гр..." Богиня не успела договорить, как чудовище бросилось вперед и схватило охотницу. Перси бросился вперед и схватил за рубашки двух своих братьев и сестер, вырвав их из хватки мантикоры. Перси смотрел, как чудовище отступает назад вместе с охотницей, но тут земля закончилась, и она упала за край утеса.

Богиня Артемида задохнулась, глядя, как ее лейтенанта затягивает на край обрыва. Глаза Перси расширились, он скорчил гримасу и сам прыгнул с обрыва.

Артемида в полном шоке наблюдала за тем, как этот загадочный мальчик бросается с края обрыва. Она нахмурилась, глядя на глупость мальчишки: он всего лишь присоединился к Зои в смерти.

Артемида повернулась к двум полубогам, которых они должны были доставить на Олимп, и в шоке отпрыгнула назад, когда перед ними возникла тень.

Глаза Артемиды расширились, когда из тени выскочил таинственный мальчик с Зои на руках. Не теряя времени, мальчик поставил Зои на ноги, отошел от нее и быстро поклонился. Артемида удивилась: похоже, мальчик был хорошо осведомлен о ее охотниках и их повадках. Он избегал прикасаться к своей охотнице дольше, чем это было необходимо, а затем поклонился богине, которую большинство не узнало, когда она была в своей двенадцатилетней форме.

"Мои извинения, леди Артемида". быстро сказал Перси.

Не обращая внимания на его вежливость, Артемида мгновенно выпустила из лука стрелу, нацеленную в мальчика.

"Кто ты?" потребовала она.

Перси кивнул и поклонился: "Меня зовут Персей Джексон".

"Почему ты здесь?" прорычала она.

Перси слегка напрягся: "Я здесь, чтобы спасти брата и сестру. Меня послали забрать их с собой".

Глаза Артемиды сузились: "Ты - дитя Аида?"

Перси кивнул.

"Тогда ты присоединишься к своим братьям и сестрам, когда я приведу их на Олимп". твердо сказала Артемида.

Перси поднял глаза на богиню: "Мои братья и сестры не совершили никаких преступлений. Я охотно отправлюсь с тобой на Олимп, если ты их отпустишь".

Артемида посмотрела на Перси: "Ты не в том положении, чтобы выдвигать требования, мальчик". Она зашипела.

Перси слегка сузил глаза: "Я очень сомневаюсь, что твой отец будет доволен, узнав, что ты позволил его дочери-полубогу спуститься в царство моего отца вместе с двумя другими полубогами, чтобы мой отец использовал их в качестве разменной монеты для возвращения своих детей". Перси жестом указал на богиню и ее охотников. Три полубога стояли в десяти ярдах позади охотников в крепких объятиях трех фурий.

Глаза Артемиды расширились: "Ты смеешь угрожать мне, мальчик?"

Перси покачал головой: "Как я уже сказал, я не хочу проявлять неуважение, но я скорее умру, чем позволю твоему отцу приблизиться к моим брату и сестре после того, как он убил их мать". Он сказал это с горечью.

Артемида убийственно посмотрела на Перси, но она знала, что отец накажет ее и ее охотников, если они позволят его дочери-полубогу попасть в руки Аида.

"Ты дорого заплатишь за этого мальчика". прорычала Артемида, жестом приказав полубогам подойти к брату. Двое детей Аида выглядели потрясенными и сбитыми с толку ситуацией, которая развернулась перед ними.

Перси кивнул Алекто и ее сестрам, которые исчезли вместе с полубогами и вновь появились перед Перси.

"Мы должны немедленно уходить, лорд Персей". Алекто бросила взгляд на богиню.

Перси покачал головой: "Возьмите с собой моих брата и сестру. Я согласился позволить леди Артемиде схватить меня в обмен на освобождение Нико и Бьянки. И перестань называть меня лордом, черт возьми".

"Персей, твой отец сказал, чтобы ты ни при каких обстоятельствах не попадал в плен". возразила Алекто.

Перси покачал головой: "Я дал леди Артемиде слово и не стану ее обманывать".

Алекто выглядела неуверенно, но быстрый взгляд Перси дал ей понять, что она не выиграет этот спор. Она подошла ближе к Нико и Бьянке и, толкнув Талию в сторону Артемиды, исчезла вместе с братьями и сестрами Перси. Две ее сестры тоже исчезли с места, оставив полубогов стоять в одиночестве позади Перси.

Мужчина-полубог выхватил меч и схватил Перси за горло: "Как ты смеешь вмешиваться в дела Олимпа?" Он злобно прошипел.

Перси посмотрел на меч, приставленный к его горлу: "Опусти его, пока не поранился. Я тренировался с истинным владельцем этого клинка и обещаю, что у тебя мало шансов выжить в этом бою".

Глаза полубога сузились, когда он сильнее прижал клинок к горлу Перси.

Не успев среагировать, Перси крутанулся вправо, хватаясь рукой за клинок. Он притянул полубога к себе, а затем вогнал кулак в нос мальчика. Одновременно с этим Перси схватил мальчика за запястье, в котором тот держал клинок, и обрушил кулак с его лица на предплечье ребенка с жутким треском, когда рука мальчика сломалась.

Полубог упал на колени от боли, а Перси вырвал меч из раненой руки мальчика и ударил его ногой в грудь, повалив на спину.

Перси с отвращением посмотрел на мальчика: "Тесею было бы стыдно узнать, какого калибра полубог сейчас владеет его клинком".

Перси обернулся к широко раскрывшей глаза Артемиде и протянул ей рукоять меча.

"Прошу прощения, леди Артемида, но мальчику нужно было показать его место". Он почтительно сказал, протягивая руки к богине.

Артемида выглядела озадаченной, пока не догадалась, что делает Перси: она щелкнула пальцами, создавая кандалы, чтобы связать руки Перси.

Артемида приказала охотникам разбить лагерь в лесу возле школы-интерната, а сама вместе с Перси телепортировалась на Олимп. Они вновь появились у тронного зала, где Артемида толкнула Перси в двери. Перси, спотыкаясь, вошел в двери и оказался лицом к лицу с двенадцатью олимпийскими богами и богинями, которые удивленно смотрели на него. Артемида грубо отпихнула Перси на середину комнаты и уже собиралась броситься на свое место, когда голос остановил ее на месте.

"Как ты смеешь так обращаться с моим внуком в моем присутствии?" Женский голос шипел на Артемиду, которая теперь смотрела на него широко раскрытыми глазами.

http://tl.rulate.ru/book/104067/3634283

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь