Готовый перевод Naruto: Potential Realised / Наруто: Реализованный потенциал: Глава 29.

Медик поправил очки и покачал головой. "Не совсем так. Травмы, полученные Хокаге-самой в битве с Орочимару, не успели как следует зажить из-за того, что Хокаге-сама так скоро вернулся к работе. Пришли результаты биопсии, и мы обнаружили нить высокотоксичного яда, который, скорее всего, был доставлен через колотые раны в груди Хокаге от отравленного клинка. Мы не поймали его в первый раз, потому что, ну, если быть совсем откровенным, это гениальное произведение".

"Какого хрена ты только что сказал, док?" Наруто выглядел так, словно собирался броситься на доктора с кулаками, но Джирайя удержал его на месте крепкой хваткой за плечо.

"Возможно, тебе стоит перефразировать это", - спокойно предупредил Джирайя, также выглядя не слишком довольным.

"Конечно, мои извинения. Я хотел сказать, что яд, или вирус, развивался со временем, как пиявка. Пока что наши исследования пришли к выводу, что вирус питается чакрой и жизненной энергией носителя. Тело шиноби было бы идеальным инкубатором благодаря развитым путям и резервуарам чакры. В сочетании с дегенерацией чакры Хокаге-сама этот вирус будет наносить только больший урон. Чем меньше чакры в теле, тем быстрее он сможет его разрушить".

"Ты можешь это исправить?" спокойно спросил Джирайя.

Доктор сделал долгую и выразительную паузу. "Я... боюсь, что нет. Этот вид недуга можно замедлить сеансами диализа и кратковременными средствами, но это совершенно не похоже на то, что я видел раньше. Возможно, ты захочешь позвать ниндзя-медиков, возможно, они лучше подходят для лечения состояния Хокаге-самы".

"Нет", - тут же ответил Джирайя. "Есть только один человек, который, возможно, сможет это исправить".

Доктор тут же подхватил. "Ах да, но, к сожалению, она покинула деревню несколько лет назад".

"Что, о ком вы двое говорите?" Сейчас было не самое подходящее время для Наруто, чтобы быть не в курсе событий, если вообще такое время было. "О ком ты говоришь, Эро-сеннин? Эта женщина, она может исцелить старика?"

Джирайя потер подбородок с задумчивым выражением лица и глазами, прикованными к хрупкому телу Сарутоби Хирузена. "Может быть, но если кто-то и сможет, то это должна быть она. Я уверен, что она сможет спасти ему жизнь", - Джирайя несколько раз кивнул. "За свою карьеру она вылечила бесчисленное количество ядов и вирусов. Проблема будет в том, чтобы найти ее".

Глаза Наруто сузились, он чувствовал себя довольно раздраженным на Джирайю. Они знали решение своей проблемы, почему же он терял время? "Тогда чего мы ждем?" - он проверил свой подсумок и кивнул сам себе: у него все еще было запечатано все его снаряжение. "Если ты говоришь, что она может помочь, тогда пойдем и найдем ее. Мы можем отправиться прямо сейчас".

"Мы?" Джирайя, похоже, был искренне обескуражен решительным взглядом Наруто, и через мгновение он вздохнул, а затем улыбнулся. "Я бы не хотел, чтобы было иначе, парень".

"Джирайя."

Ответ Наруто умер в его горле, когда они оба посмотрели на дверь, где бок о бок стояли пожилые мужчина и женщина. Наруто смутно помнил, что иногда видел их, когда ходил навещать старика, когда был еще ребенком.

Джирайя, похоже, знал, кто они такие. "Кохару, Хомура..."

"Все такой же наглый, как и раньше", - ехидно заметила Кохару, когда они вошли в комнату. "Что он здесь делает, Джирайя? Хирузен в тяжелом состоянии, ему здесь делать нечего".

"Его привел Петух, так что он, должно быть, получил разрешение от старика. Хотя трудно поверить, что он включил вас двоих в список", - добавил Джирайя с едва заметным оскалом. "А что вы вообще здесь делаете? Уже пришли засвидетельствовать свое почтение?"

"Эта шутка в плохом вкусе, Джирайя", - упрекнул Хомура своим хрипловатым голосом. "Когда-то мы были его товарищами по команде, а теперь мы его личные советники. Конечно, мы были бы здесь".

Джирайя на мгновение посмотрел на бессознательного Хокаге. "Ну что ж, вырубайтесь. Мы с Наруто как раз уходили".

"Ах, да. Значит, вы собираетесь отправиться на поиски Цунаде?" предположила Хомура.

"Ты это слышал? Должно быть, мои печати конфиденциальности стали неаккуратными", - нахмурился Джирайя. "Ты не сможешь меня остановить", - сказал он после еще одного мгновения напряженного молчания.

"С чего ты взял, что мы захотим тебя остановить?" Кохару бросила вызов со слышимым презрением в голосе. "Мы не слышали о твоих планах, но мы их предвидели. Так получилось, что мы хотим, чтобы ты вернул Цунаде. Это будет в интересах деревни". Она посмотрела на своего напарника, и тот ободряюще кивнул ей.

"И почему же?" Наруто заговорил впервые.

Оба старейшины разом посмотрели на него, в их глазах читалось презрение. "Разве это не очевидно, Наруто?" Тон Джирайи стал холодным как лед. "Они хотят, чтобы мы вернули Цунаде, чтобы они могли заменить ею старика".

"Ни за что!" крикнул Наруто, устремив гневный взгляд на двух советников. "Вы не можете этого сделать! Эта шляпа принадлежит старику!"

"Можем и делаем", - холодно ответила Хомура. "Знай свое место, Узумаки, это не касается чунина. В идеале, конечно, - добавил он, устремив взгляд на Джирайю, - ты был бы нашим кандидатом на место Хокаге, но..."

"Ты знаешь, что я сказал бы вам засунуть это в ваши коллективные задницы, тебе и тем, кто тебя поддержал", - закончил Джирайя, не пропустив ни одного удара. "Что ж, удачи тебе в том, чтобы заставить Цунаде согласиться на эту работу, потому что тебе будет гораздо легче убедить Орочимару принять ее".

"Джирайя!" сурово сказала Кохару.

Наруто должен был восхищаться смелостью Джирайи: он разговаривал с двумя самыми могущественными людьми в Стране Огня, не потупив ни малейшего взгляда. Наруто задумался, как бы Саругаку повел себя в этой ситуации. Это почти вызвало улыбку на его лице.

Почти.

"Ладно, я спрошу ее, когда увижу, но..."

"Если она не согласится на работу, это сделаешь ты", - холодно прервала Кохару.

"Я?" Джирайя бросил агрессивный вызов, и Наруто было довольно странно видеть, как Джирайя ведет себя как... ну, как он. "И что же натолкнуло тебя на эту светлую мысль, старая летучая мышь?"

Кохару самодовольно улыбнулся со знающим выражением лица. "Потому что ты ученик своего мастера", - просто ответила она. "Ты мог путешествовать годами и отказываться от бесчисленных вызовов, но когда дома случается беда, ты всегда возвращаешься бегом, Джирайя. Именно поэтому ты вернулся, чтобы предупредить Хирузена о вторжении, и именно поэтому ты сейчас здесь, рядом с ним. Ты не сможешь жить с собой, если разочаруешь его, не так ли?" Кохару посмотрела на своего бывшего товарища по команде. "В некотором смысле ты все тот же маленький нуждающийся мальчик, каким был все эти годы назад".

У Наруто перехватило дыхание; он чувствовал, как нарастает напряжение, а температура в комнате словно упала намного ниже нуля.

Спустя, казалось, целую вечность, Джирайя наконец уступил. "... Хорошо. Я постараюсь убедить ее согласиться на эту работу, как бы невозможно это ни было".

"Хорошо", - сказала Хомура с сухим кашлем, смутно напомнив Наруто пожилого Саругаку. "Я подготовлю команду Анбу..."

"В этом нет необходимости", - отрезал Джирайя, положив руку на плечо Наруто. "Я возьму это отродье с собой. Если мы собираемся сделать это, то сделаем это по-моему".

"Джирайя..." начала Кохару.

Однако Мудрец Жабы не отступил. "Послушай, если ты пошлешь команду Анбу за Цунаде, ты просто напрашиваешься на неприятности. В последний раз, когда мы разговаривали, она была довольно ржавой, но все еще может держать себя в руках лучше, чем большинство. Если говорить прямо, то я не думаю, что ты можешь позволить себе вывести из строя всю команду Анбу".

'Целая команда Анбу? Эта Цунаде не может быть настолько сильной, верно? Даже думать о том, что кто-то может быть настолько силен, было умопомрачительно. Судя по тому, как они разговаривали, у Наруто сложилось впечатление, что эта Цунаде может справиться даже с Джирайей! "Эй, Эро-сеннин, значит, эта Цунаде довольно сильна, да?"

"Самая сильная", - подтвердил Джирайя. "Она была моей подругой по команде вместе с Орочимару, когда мы были учениками старика".

Хомура усмехнулась над неосведомленностью Наруто. "И вот кого ты выбрал в ученики? Этого дурака ты выбрал из всех остальных, кого мы тебе рекомендовали, чтобы подписать контракт на вызов жабы? Джирайя, должен сказать, ты меня разочаровал".

Джирайя открыл рот, чтобы что-то сказать, но Наруто опередил его. "Привет, старик".

"Старик?" недоверчиво повторила Хомура. "Ты хоть понимаешь, кто ты..."

"Ты уволен".

Джирайя разразился хохотом, и доктор тоже, а Кохару и Хомура обменялись недоуменными взглядами. "Простите?" потребовала Кохару.

"Ты не оправдываешься", - ответил Наруто. "Через несколько лет, если к тому времени ты не свалишься с ног, а я смотрю на тебя как на первую бабушку, считай, что ты уволен, когда я надену шапку Хокаге", - заявил Наруто с бесцеремонной бравадой. "Никто из вас не верит в старика, хотя вы должны знать его лучше, чем кто-либо другой. Когда я стану Хокаге, я вышвырну вас обоих, и поверьте, это не займет столько времени, сколько вы думаете".

Прежде чем один из ошеломленных советников успел что-то ответить, Джирайя потянул Наруто за рукав. "Пойдем, Наруто, нам предстоит долгий путь", - сказал Жабий Мудрец. "Не посылай никого за нами, тебе не понравится, что произойдет, если ты это сделаешь".

Дверь с грохотом захлопнулась.

"... Может, этот мальчик и похож на него, но у него есть ее характер", - сказала Хомура.

"К сожалению, он не так талантлив, как его отец".

Хомура покачал головой. "Я считаю, что пока рано говорить об этом, Кохару. Он вполне может превзойти его в один прекрасный день, если его целеустремленность хоть о чем-то говорит".

"Такие глупости тебе не к лицу, Хомура", - насмешливо фыркнул Кохару.

А затем они тоже вышли из комнаты.


 

http://tl.rulate.ru/book/104037/3633145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь