Готовый перевод One Piece: I wield thunder and lightning / Ван Пис: Я владею громом и молнией: Глава 165: Чувство подавленности Белоуса!

В грозовых отблесках грузная фигура, державшая воткнутую в землю нагинату, была окружена электрическим светом. На его лице отражалось свирепое выражение боли. Тем временем он, похоже, заметил вдалеке Николаса, и громогласная фигура издала низкий рык.

В одно мгновение воздух задрожал, а земля затряслась.

Звук был похож на разрыв ткани, и Николас прищурился, ощущая вибрацию вокруг себя. Среди грома Белоус шаг за шагом шел вперед, опираясь на свою нагинату.

Его светлые волосы стояли дыбом, взъерошенные от сильного электрического воздействия, и даже его легендарная белая борода казалась обугленной и высохшей.

На поверхности его тела появились черные полосы от удара молнии.

Было очевидно, что Белоус получил значительный урон от предыдущей атаки Николаса.

Несмотря на повреждения, Белоус не изменился ни в движениях, ни в поведении.

Грузная фигура бежала вперед, ее тяжелые шаги звучали так, словно древний бегемот топтал землю. При виде громадной фигуры, несущейся к нему, словно демоническое божество, глаза Николаса загорелись решимостью.

Белоус в этот момент был невообразимо силен, словно гора, возвышающаяся перед глазами, излучающая гнетущую и отчаянную ауру. Его пределы невозможно было узнать.

Предыдущую атаку Николаса можно было назвать грозной, и большинство обычных людей не смогли бы ее выдержать. Но Белоус выдержал все это и остался бодрым.

Однако на этот раз Белоус промолчал, его скорость увеличилась, он сократил расстояние между ними, в мгновение ока оказался перед Николасом и яростно взмахнул нагинатой вниз.

Перед лицом приближающегося удара нагинаты Ньюгейта Николас сохранял спокойствие.

-Давай!

Его правая рука вытянулась, и из нее быстро появился длинный меч, излучающий странное сияние.

Если бы это был обычный противник, Николас мог бы использовать свою молнию, чтобы наколдовать оружие для защиты.

Но перед Белоусом он знал, что этого будет недостаточно. Создать оружие из молний против него означало бы, скорее всего, быструю гибель.

Блокировав удар Белоуса мечом, Николас медленно растворился в молнии, перейдя в элементальное состояние.

*Бум!* *Бум!* *Бум!* *Бум!*

Когда нагината Белоуса рухнула вниз, с острова раздался ужасающий взрыв, несущий в себе ауру разрушения. Словно ластиком стерли часть следа, он протянулся от острова и достиг моря.

Вместе с атакой Белоуса на морском дне появились трещины. Земля задрожала, и магма изверглась со дна. Волны на поверхности поднялись на десятки метров, как будто под ними затаилось страшное чудовище, сеющее хаос.

На "Моби Дике" многие члены экипажа, недавно присоединившиеся к нему, расширили глаза.

Наблюдая за ревущим островом и бурным морем, они не могли отделаться от чувства удушья, когда представляли себя перед лицом такой атаки.

Не только новички: даже Марко неподвижно смотрел в сторону острова, впервые осознав, что в открытом море водятся настоящие чудовища.

-Эти двое, что это за монстры?

-Этот уровень битвы - только начало!

Голос Тича, наблюдавшего за битвой на острове, слегка дрожал от волнения перед такой мощью.

Да, строго говоря, Белоус и Николас сражались меньше десяти минут, битва только началась.

Но за эти короткие минуты они продемонстрировали невообразимую мощь, превосходящую все мыслимые пределы.

От воя ветра и бушующих волн боевой корабль вице-адмирала Джона Гиганта сильно трясло.

Вице-адмиралу Джону Гиганту не оставалось ничего другого, как приказать кораблю продолжать отступление в безопасную зону. Затем он сел в спасательную шлюпку вместе с Ден Ден Муши, чтобы продолжить трансляцию битвы на острове. Очевидно, что получение информации из первых рук об этих пиратах-тяжеловесах было крайне важно для морского дозора.

-Вице-адмирал!

-Сэр вице-адмирал! Я хорошо себя чувствую. Давайте я это сделаю.

Люди на военном корабле пытались отговорить вице-адмирала Джона Гиганта, зная, что в прошлом он был тяжело ранен Роджером и что окружающее море особенно опасно из-за битвы на острове. Любая оплошность означала бы почти верную смерть.

-Это приказ!

С этими словами вице-адмирал Джон Гигант собрался подняться на борт шлюпки. В конце концов, именно он руководил наблюдением за пиратской командой Роджера, и его нельзя было считать слабаком.

Вице-адмирал Джон Гигант поднялся на борт спасательной шлюпки и стал наблюдать за отплытием военного корабля.

http://tl.rulate.ru/book/104022/3930771

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь