Готовый перевод One Piece: I wield thunder and lightning / Ван Пис: Я владею громом и молнией: Глава 146: Односторонняя резня!

В полдень второго дня самураи собрались и двинулись вперед строем.

Вдали впереди стали появляться разрозненные фигуры.

-Замечены вражеские разведчики!

С предупреждением несколько самураев на лошадях сразу же устремились к врагу, даже насмехаясь над ним.

Эти крестьяне и вправду были крестьянами; у их разведчиков даже не было лошадей. Неужели они собирались обогнать конных разведчиков своими ногами?

Вскоре конные разведчики настигли врага, и можно было даже разглядеть выражения их лиц.

Самураи выхватили мечи, намереваясь разделить врагов пополам с помощью своих лошадей. Они даже могли видеть спокойные лица своих врагов.

"Подождите, никаких признаков паники?"

Не успел он додумать мысль, как раздался "бах", и голова самого главного самурая разлетелась на куски, забрызгав кровью даже его товарищей за спиной. Он упал, как подстреленная с неба птица, вздымая пыль при ударе о землю.

-Огнестрельное оружие! Это огнестрельное оружие!

-Черт возьми, все разбегайтесь! Разбегайтесь!

Увидев, что их товарищ упал без предупреждения, остальные разведчики запаниковали. Теперь речь шла не о том, чтобы убить всех вражеских разведчиков, а о том, чтобы добраться до них и зарубить на корню.

Некоторые ловкие самураи даже приседали на коней, чтобы не попасть под шальные пули.

-Так вот какова сила огнестрельного оружия? Поистине ужасающе.

Вдалеке Левый министр наблюдал, как несколько разведчиков упали, не дождавшись контакта, и его глаза жадно блестели.

-Ничего страшного, их пули иногда промахиваются. Вблизи, мы сильнее! - Самурай-разведчик, видя, что враг перезаряжается, высоко поднял меч, подбадривая товарищей.

*Бах!* *Бах!* *Бах...*

Началась непрерывная стрельба.

После этой перестрелки самураи-разведчики набросились на врага.

Когда один из самураев-разведчиков бросился на вражеского солдата, он увидел, что глаза того полны насмешки.

Оглядевшись в замешательстве, он понял, что остался один: его товарищи пали, а их лошади спокойно шагали рядом.

"Неужели мы проиграем?"

Не успел он додумать эту мысль, как получил пулю в голову - яркое напоминание о том, что война не знает пощады.

С уничтожением разведчиков, самурайская армия начала движение. Одновременно с этим повстанцы вдалеке тоже выстроились им навстречу.

Настоящая битва вот-вот должна была начаться.

После уничтожения самурайских разведчиков самураи низшего ранга еще не понимали всей серьезности ситуации. Но некоторые проницательные люди начали понимать, что что-то не так.

По их первоначальной оценке, враг должен был впасть в панику, увидев их бедственное положение.

Но теперь враги не только не бежали, но и медленно приближались, источая ауру, которой могла обладать только мощная армия.

Но как такое может быть? Еще недавно эти люди были всего лишь низшими людьми.

Самураи низшего ранга жаждали битвы, полагая, что, пока их искусные мечники у них в руках, враг непременно падет.

И действительно, когда начался второй раунд стрельбы, из лагеря самураев в воздух выскочили несколько фигур. Взмахнув клинками, они отразили все пули, оставив после себя взрывы дыма.

Рассекая пули, эти мечники устремились прямо на повстанцев. Они стремились уничтожить их, пока они не понесли новые потери.

Все повстанцы стояли наготове, казалось, удивленные тем, что мечники, отбившие пули, идут за ними.

По мере того как расстояние сокращалось, самураи все больше волновались из-за приближения врага. Тем не менее они стиснули зубы, подняли мечи и устремились вперед, а остальные самураи кричали им вслед ободряющие слова.

Но едва они приблизились на пятьдесят метров к врагу, как были удивлены увиденным.

Три сотни повстанцев стояли ровными рядами, их винтовки были направлены прямо на них. Первый ряд присел, а второй стоял, и все они целились в них из винтовок.

Сотни черных дул были направлены на них. Практически в следующее мгновение самураи были осыпаны бесчисленными цветами крови, когда на них обрушился ливень пуль. Самураи, только что ринувшиеся вперед, падали на землю.

Даже мечники пытались защитить себя.

Позади них продолжали наступать самураи, но повстанцы спокойно убирали оружие в кобуру и уходили, не оглядываясь.

Один из самураев, который не погиб, поднял голову и увидел, что другая группа повстанцев заняла свои позиции, приседая и наводя винтовки на наступающую вторую волну самураев. Меньше чем через секунду они снова открыли огонь, завершив второй залп...

А сильные мечники были слишком заняты искусными бойцами из повстанцев, чтобы что-то изменить.

-Нет, остановитесь! Прекратите!

Левый министр, наблюдавший за первым залпом, был удивлен. Когда их искусные мечники были легко блокированы противником, он осознал всю серьезность ситуации.

Поначалу они думали, что враг, увидев их бедственное положение, запаникует.

Но теперь враг не только не бежал, но и медленно приближался, источая ауру, которой могла обладать только мощная армия.

Но как такое может быть? Еще недавно эти люди были всего лишь низшими людьми.

http://tl.rulate.ru/book/104022/3912485

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь