Готовый перевод One Piece: I wield thunder and lightning / Ван Пис: Я владею громом и молнией: Глава 124: Потрясение всего мира!

Архипелаг Сабаоди, на пирсе в Неисследованной зоне.

У берега причалил пиратский корабль, вокруг которого суетятся несколько корабельщиков, явно принадлежащих к пиратской команде, собирающейся отправиться в Новый Мир.

Неподалеку от корабля на берегу собралась группа людей, которые по очереди читали две недавно купленные газеты.

Это не кто иные, как пираты Нагури, которые только что прибыли в Сабаоди после нескольких месяцев плавания.

-Капитан, я никогда не думал, что парень по имени Николас может быть таким молодым и при этом таким ужасающе сильным.

Высокий худой мужчина с прической "ирокез", прочитав газету в своей руке, передает его стоящему рядом спутнику, не удержавшись от восклицания:

-Несмотря на то, что я не намного старше его, он уже стал одним из самых могущественных людей в морях. А я все еще никто. Разрыв слишком велик!

-Да!

Остальные, стоящие рядом, выразили свое согласие:

-С такой силой, наверное, мало кто может сравниться!

Большая Мамочка Шарлотта Линлин, Кайдо.

Хотя они еще не вошли во вторую половину Гранд Лайн, то есть в Новый мир, эти имена им знакомы.

Это поистине ужасающие фигуры, стоящие на вершине. Помимо нескольких других сильных личностей, есть лишь несколько человек, таких как адмиралы и вице-адмиралы дозора, которых можно упомянуть на одном дыхании.

И сейчас, даже сражаясь вместе с Николасом, Шарлоттой Линлин и Кайдо, они не могли одержать верх.

На самом деле, если бы не своевременное прибытие подкрепления, Большая Мамочка, скорее всего, была бы побеждена Николасом!

-Все, не забывайте, наша цель - пираты Роджера! Разве мы отплыли не для того, чтобы бросить им вызов?

Наконец, капитан, который все это время молчал, заговорил, его глаза странно блестели, рука слегка дрожала, когда он сжимал газету, и он явно не был так спокоен внутри, как кажется.

Хотя они не были непосредственными свидетелями сражения на Пирожном острове, сообщений и фотографий в газете достаточно, чтобы представить себе интенсивность боя.

Хотя они с триумфом проплыли через Ист Блю и добрались до архипелага Сабаоди, разве они могут сравниться с этими монстрами?

Только Николас, Шарлотта Линлин и Кайдо уже оставили их в безнадежном состоянии. Насколько же ужасающей должна быть сила Роджера, которая все еще нависает над ними?

-Хахаха, да, наша цель - пираты Роджера!

-Точно, у капитана есть легендарная Королевская Воля.

-Когда мы войдем в Новый Мир, мы позаботимся о том, чтобы флаг пиратов Нагури развевался над островами по всему Новому Миру!

Прислушиваясь к словам команды, Нагури смотрел в далекое небо и после минутного молчания тихонько засмеялся:

-Новый Мир, да? Я начинаю ждать его все больше и больше.

...

Новый Мир, на корабле "Моби Дик", флагмане пиратов Белоуса.

Один из членов команды сточл у перил корабля и махал рукой пролетающему мимо "Ньюс Ку".

(Ньюс Ку - среднего размера чайки, доставляющие почту и листовки с наградами по всему миру.)

Вскоре на перила приземляется Ньюс Ку и достал клювом газету из сумки, а пират передает ему несколько белли.

Что касается платы, то в другом случае ее можно было бы просто отнять. Однако "Ньюс Ку" обычно приходят стаями. Если вы не посмеете заплатить, вся стая "Ньюс Ку" занесет пиратов и их корабли в черный список. После этого ни один ньюс ку больше никогда не будет доставлять пиратской команде свежие новости.

Как только "Ньюс Ку" улетел, пират открыл газету, и холодный пот мгновенно начал стекать по его лбу.

-Капитан... случилось что-то грандиозное!

Подхватив газету, он бросился на поиски Белоуса.

-Эй, эй, эй, что это такое?

Увидев взволнованного члена экипажа, Белоус спросил, поднимая кувшин с вином, чтобы выпить его во время разговора.

Пират, тяжело дыша, ответил:

-Большие новости, большие новости, и они связаны с Большой Мамочкой, Николасом и Кайдо!

-О? Дай-ка взглянуть.

Услышав это, Белоус воспрянул духом и, взяв газету у своего подчиненного, пролистал заголовки новостей, после чего разразился смехом.

-Хахаха, не ожидал, что Мальчик-молния так быстро поднимет шум.

Когда остальные члены экипажа закончили читать газету, многие из них остались удивленными более десяти секунд, прежде чем им удается заговорить, а некоторые с трудом верили:

-Серьезно? Этот парень и вправду может противостоять Кайдо и Большой Мамочке?

Многие из них участвовали в битве с пиратами Большой Мамочки, так что им хорошо известна мощь Большой Мамы. В конце концов, если бы Белоус не подавил Большую Мамочку, они понесли бы большие потери в битве с ней.

-Капитан, этот парень сказал, что ему нужны наши территориальные острова. Он объявляет нам войну? - не удержался от вопроса один из членов экипажа. Если кто-то требует острова, это, несомненно, провокация.

В конце концов, если другая сторона решила подчиниться флагу Белоуса и платить дань каждый год, то пираты Белоуса должны предоставить ей защиту.

-Хахаха, если этот парень хочет их, отдайте их ему. Для тех островов это просто смена флага.

Белоус говорит равнодушно, не заботясь о власти, за которой он не гонится. По его мнению, сражение насмерть за власть в открытом море далека от удовольствия собирать сыновей повсюду.

...

-Хе-хе, на этот раз Белоус попал в беду.

На борту "Оро Джексона" Габан усмехнулся, читая газету, явно обрадованный перспективой того, что его старый соперник потерпит неудачу.

-Никогда не думал, что этот ребенок так быстро вырастет. За такое короткое время он стал таким сильным, и ему явно есть куда расти. Глядя на него, я чувствую, что старею.

Прислонившись к перилам корабля, Рэйли достал бутылку ликера и выпил, глядя на далекое море с полным эмоций лицом.

-Рэйли! Рэйли!

Как раз в тот момент, когда Рэйли погрузился в раздумья, из каюты внезапно раздается голос Роджера.

-Эти двое опять за свое, иди и посмотри.

Вместе с криком Роджера из каюты доносился слабый детский плач.

-Иду, - ответил Рэйли и пошел к хижине, чувствуя некоторую покорность.

...

На пустынном острове в Новом Свете

Под этим островом находилось огромное помещение, заполненное различными инструментами. Женщина с короткими золотистыми волосами, одетая в пальто с леопардовым принтом, стояла перед столом для экспериментов и непрерывно чем-то управляла.

В этот момент в лабораторию зашло причудливое существо с телом обезьяны, конечностями тигра, крыльями орла и головой крокодила, несущее в пасти газету.

-Хе-хе, Кайдо с ней, да? Однажды я создам нечто, что потрясет всех!

В то время как весь мир бушевал из-за битвы на Пирожном острове.

После нескольких дней плавания по ветру и волнам "Морской Суверенитет", пройдя через пересечение границ Большой Мамочки и фракции Белоуса, наконец-то попал в этот район моря.

По пути они встретили несколько пиратских команд. Однако, увидев "Морской Суверенитет", они быстро изменили курс, чтобы скрыться.

Как говорится, имя человека может отбрасывать тень. Во многих случаях истиной является размер кулака.

http://tl.rulate.ru/book/104022/3885173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь