Готовый перевод One Piece: I wield thunder and lightning / Ван Пис: Я владею громом и молнией: Глава 106: Малыш, ты хочешь бросить мне вызов?

Шоколадный остров, расположенный на окраине архипелага Тотто Лэнда, управлялся старшим сыном Большой Мамочки, сильным Шарлоттом Перосперо.

В последнее время, когда на чаепитие прибывало все больше и больше гостей, этот остров был назначен одним из пунктов приема. Приглашенные гости причаливали сюда, удостоверяли свою личность, а затем их направляли на Пирожный остров.

В этот момент гавань была украшена декорациями, а гоми, разумные растения и деревья, покачивались на ветру, распевая различные песни, чтобы поприветствовать прибывающих гостей.

-Перосперо, сколько партий гостей прибыло сегодня? - На пирсе бок о бок стояли три фигуры. Слева стояла Шарлотта Компот, старшая дочь семьи Шарлотт, похожая на Шарлотту Линлин. Наблюдая за тем, как отплывает корабль, она повернулась к Перосперо, стоявшему посередине, и спросила.

-Полагаю, это уже четвертая партия, - Перосперо, стройный и в шляпе, вытянул необычайно длинный язык, чтобы облизать трость.

-За последние несколько дней произошло много изменений в связи с битвой между Матушкой и пиратами Белоуса. Многие гости изменили свое мнение. В конце концов, этот парень, Белоус, в этих морях уступает только Роджеру и Золотому Льву. Но независимо от того, много или мало гостей будет в следующие два дня, будь предельно внимательна. Мы не можем позволить себе потерять лицо.

-Да, брат Перосперо, - ответила Шарлотта Компот.

-И еще, Катакури, я знаю, что инцидент с Брюле сильно повлиял на тебя, но... - В тот момент, когда Перосперо обращался к стоящему рядом с ним ребенку, одетому в белый шарф, черные перчатки, черные джинсы, черные ботинки с шипами и с трезубцем на спине, из одежды послышался звук звонка. Перосперо достал "Ден Ден Муши" и, послушав некоторое время, нахмурил брови.

-Что случилось, брат Перосперо? - Компот не могла не спросить, и даже Катакури, который все это время молчал, повернулся посмотреть.

-Мне только что передали сообщение. Еще один корабль с юго-востока приближается, но... - Перосперо заколебался. -Но судя по пиратскому флагу на корабле, это, похоже, пиратская команда Николаса...

-Николаса? - И Компот, и Катакури были удивлены. Компот сузила глаза, в ее взгляде читался намек на замешательство. - Если я правильно помню, Николас - это тот парень, который раньше был с мамой в "Пиратах Рокса", да?

-Да, это он, - серьезно кивнул Перосперо, а Катакури, который до этого молчал, усмехнулся: - Кем бы он ни был, это Тотто Лэнд! Даже если это сам Николас, если он хочет навредить моей семье, я без колебаний проткну его своим Копьем Эльбафа.

Особенно когда этот парень, который примерно одного с ним возраста и стоит на вершине мировых морей, всколыхнул боевой дух Катакури.

-Похоже, к нам постучался проблемный парень. - По мере того как Перосперо вспоминал различные беспорядки в Тотто Лэнде за последние два месяца и появление Николаса в этот момент, его настроение становилось все более скверным. Тем временем Катакури вдруг посмотрел вдаль и, схватившись за рукоять копья, негромко сказал:

-Он здесь.

Перосперо и Компот обернулись и увидели приближающийся корабль с молодым человеком, сидящим со скрещенными ногами на носу.

-Это, должно быть, "Пирожный остров"? - не удержался от комментария Николас, разглядывая все еще не построенный остров.

На носу "Морского Сувернитета" все стояли за спиной Николаса, наблюдая, как остров становится все ближе. Виста, глядя на здания, построенные из различных сладостей, не мог удержаться от любопытства.

-Я слышал, что многое на Пирожном острове сделано из съедобных материалов. Это правда?

[Автор - Я изменю название корабля с "Морской монархии" на "Морской суверенитет", потому что они имеют схожее значение, и второе звучит лучше].

-Это правда, - с улыбкой кивнул Николас. - Не только здания, когда ты попадешь на Пирожный остров, ты заметишь, что даже деревья и цветы вдоль дороги съедобны, а некоторые даже умеют разговаривать, и ты увидишь довольно много бисквитных солдат.

-Правда? - Глаза Брука загорелись от такого откровения. - Деревья, которые могут говорить?

Для Брука, который уже более десяти лет жил в виде живого скелета, хотя в окружении нормальных людей он все еще чувствовал себя чудаком, услышав о говорящих деревьях и бисквитных солдатах, казалось, делало его собственную ситуацию менее необычной.

-Да, - усмехнулся Николас.

-Кстати, капитан, если бы на них напали крупные силы, им бы не пришлось бы переживать о проблемах со снабжением.

Саймон, казалось, о чем-то задумался и не мог не высказаться.

-Ха-ха, да, - согласился Николас, смеясь. В шутливом тоне, глядя на Катакури на далеком острове, он добавил: - Похоже, у нас появился соперник, не так ли?

Ощущение, что смотришь на будущего силача, было поистине приятным.

По мере того как "Морской суверенитет" приближался к острову, расстояние между ними становилось все короче и короче. Через четыре-пять минут они наконец причалили к пирсу, но прежде чем все успели сойти на берег, они с удивлением увидели большую группу оживших растений и деревьев, которые раскачивались на причале и пели песни, приветствуя их. Три фигуры, возглавлявшие группу, выглядели как дети, но люди вокруг явно выказывали им исключительное уважение.

-Уважаемый капитан Николас, Тотто Лэнд приветствует ваше прибытие, - Перосперо снял шляпу и почтительно поклонился.

Взгляд Николаса скользнул по лицам трех людей на берегу, без труда узнав их личности. В конце концов, черты членов семьи Шарлотт были слишком характерны, чтобы забыть их с одного взгляда.

Этих трех человек звали Шарлотта Перосперо, Шарлотта Компот и Шарлотта Катакури соответственно. Однако в данный момент они все еще казались несколько неопытными и не могли скрыть своих внутренних мыслей перед Николасом.

-Малыш, ты хочешь бросить мне вызов? - Николас опустил голову, чтобы обратиться к Катакури.

Как он и предполагал, смотреть на будущего силача было очень приятно.

Услышав слова Николаса, Перосперо покрылся холодным потом, а его взгляд метнулся к брату, надеясь, что тот не скажет ничего неподобающего.

http://tl.rulate.ru/book/104022/3865243

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь