Готовый перевод Harry Potter: The Dark Lord Dudley Dursley / Гарри Поттер: Темный Лорд Дадли Дурсли: Глава 23: Море писем

В ресторане их дома Петуния разговаривала с Дадли, сидя перед камином.

"Ладно, Дадли, поторопись с завтраком. Сейчас не рано, а после завтрака я запланировала посещение нескольких престижных частных школ для младших школьников в Лондоне вместе с твоим отцом. Ты должен сделать свой выбор. Я уверена, что среди них найдется та, которая тебе понравится".

Пенни встала, готовая к приезду Дадли. Она договорилась о посещении Королевской школы для младших школьников в Лондоне, а места в этих престижных школах пользовались большим спросом.

Однако Пенни почувствовала что-то необычное. Сзади раздался странный шелестящий звук. Вернон, сидевший неподалеку, тоже подозрительно посмотрел на Гарри и спросил: "Гарри, ты что-то слышал?".

Гарри с полным ртом печенья ответил приглушенным голосом: "Я ничего не слышал, дядя Вернон".

Для Гарри печенье во рту казалось более важным, чем странные звуки.

Шорох стал громче, и Дадли повернулся, чтобы увидеть камин неподалеку. Оказалось, что шум доносится из дымохода. И вдруг из камина вылетело письмо, за которым последовал целый шквал белых конвертов.

Письма, адресованные "мистеру Гарри Поттеру", в одно мгновение заполнили гостиную и посыпались с неба одно за другим.

На фоне шока семьи Гарри изобразил восторженное выражение лица. "Письма! Это мои письма! Они все адресованы мне!" Гарри радостно танцевал среди моря конвертов.

Пенни сидела на диване с пустыми глазами и бормотала про себя: "Они нашли нас..."

Вернон был озадачен, его круглые щеки напряглись, а рука, лежащая на столе, медленно сжалась в кулак.

Дадли, однако, был более задумчив. Он смотрел в окно, обдумывая сложившуюся ситуацию. В конце концов, это был их дом.

В Лондоне, в июле, на улице Прайвет-роуд, 4, в районе Литтл-Уингинг в Суррее, уже полностью спустилась темнота. Вернон и Пенни сидели за обеденным столом. На столе были разложены бутерброды с жареным мясом и ананасовый суп, наполнявшие комнату своим манящим ароматом. Но ни у одного из сидящих не было аппетита, чтобы поесть.

"Что ты думаешь о том, что произошло сегодня утром, Пенни?" Голос Вернона был приглушенным, и он явно пребывал в дурном настроении. Дурсли только недавно обрели покой, а теперь перед ними разворачиваются такие "необычные" события.

Пенни взглянула на мужа и ответила со сложным выражением лица.

Вернон заколебался, его эмоции были в смятении, и он размышлял о том, как ему поступить дальше. Уголок его рта дернулся, когда он взглянул на жену, а затем на запертую дверь подсобного помещения под лестницей. Он стиснул зубы и наконец заговорил.

"Пенни, послушай! Я больше не могу этого выносить!"

Пенни подняла глаза, в ее выражении смешались удивление и недоверие, и она спросила: "Избавиться от Гарри? Ты же не серьезно, Вернон?"

Вернон глубоко вздохнул и встретил взгляд жены, пытаясь объяснить свою точку зрения: "Послушай, Пенни, я понимаю, что такая просьба может показаться экстремальной, но, пожалуйста, постарайся понять, что мы - семья, и моя главная обязанность - поддерживать "гармонию" внутри нашей семьи. Я могу терпеть твоих "необычных" родственников, даже если они настолько бедны, что смотрят на меня свысока. Я даже могу согласиться усыновить Гарри и заботиться о нем. Это не проблема. Но все это должно быть сделано для того, чтобы наша семья могла жить нормальной жизнью. Пенни, мы - семья, и не только мы, но и наш сын Дадли. Он биологический вундеркинд, будущий интеллектуал в семье Дурслей, и ему не должны мешать силы, не зависящие от нас. Вы понимаете? Я делаю это ради него".

Плоть Вернона дрожала от волнения, а в глазах светилась решимость. Однако, словно вспомнив что-то важное, Пенни изменила тон и выдвинула контраргумент.

"Вернон, ты должен выслушать меня. Отправлять Гарри в приют или что-то в этом роде - абсолютно не вариант".

Вернон хлопнул рукой по столу, выражая свой шок и разочарование: "Пенни, ты серьезно?"

Пенни прервала спор Вернона, сказав: "Вернон, я понимаю, что ты имеешь в виду, и именно поэтому мы не можем убрать Гарри из картины. Это ради Дадли. Мы не можем отпустить Гарри".

"Что ты имеешь в виду?" спросил Вернон, теперь уже более внимательно, чувствуя, что происходит что-то необычное.

Пенни посмотрела на мужа и после минутного раздумья наконец приняла решение: "Я говорила тебе до нашей свадьбы, что моя сестра - ведьма. Когда ей было одиннадцать, наша семья получила письмо о приеме в Хогвартс".

http://tl.rulate.ru/book/103921/3661425

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена