Готовый перевод Conquer Marvel from Hogwarts / Покоритель Marvel из Хогвартса: Глава 18

Ли Си мог только больше не задавать вопросов об этом. Гу И уже дала понять, что не хочет ничего говорить, поэтому настаивать было бесполезно.

"Кстати, вы уже неделю в Камар-Тадже. Вы когда-нибудь задумывались о том, как живут ваши ученики в Нью-Йорке?"

Как раз когда Ли Си думал о возможности увидеть творения Вечных и Нелюдей, двух богов, напоминание Древней вдруг напомнило ему о двух малышах в вилле на Манхэттене. Хотя Ли Си ушел, уже устроив для двух малышей учебу и поездки, и даже оставил им много карманных денег. Однако, поскольку он не возвращался неделю, Пьетро, вероятно, не чувствовал ничего особенного, но Ванда, возможно, чувствовала некоторое беспокойство.

С того момента, как в ту ночь ее магическая сила вышла из-под контроля, и она лежала у него на руках и спала всю ночь, юная Ванда очень привязалась к Ли Си. Ли Си чувствовал, что, казалось, Ванда считает его своей опорой.

Поэтому Ли Си не осмеливался продолжать оставаться в Каматай Джи, достал подвесное кольцо и надел его на руку, затем взмахом руки открыл портал в виллу.

"Верховный маг, я сначала вернусь отдохнуть. Я снова приду в Камар-Тадж, когда появится время".

"Конечно, Камал-Тадж всегда рад вас видеть, но не забывайте передавать магические знания своим ученикам и формировать правильный взгляд на жизнь". Гу И с улыбкой смотрела на спешку Ли Си и в то же время не забыла напомнить ему о сделке между ним и Ли Си.

Ли Си махнул рукой, показывая, что он знает, а затем пересек портал и вернулся в виллу. Дождавшись исчезновения портала позади него. Прежде чем Ли Си успел войти в виллу, фигура в пижаме прямо прыгнула к нему в объятия.

Если бы Ли Си не видел ясно, что фигура принадлежит Ванде, он бы непроизвольно отбросил ее. Результат мог быть таков, что Ванда ударилась бы о жесткий барьер, построенный магической силой, и либо получила бы кровоточащую голову, либо физически потеряла сознание.

Ощутив дрожь девочки в своих объятиях, Ли Си сокрушенно вздохнул, затем похлопал Ванду по спине одной рукой, а другой погладил ее по голове: "Что случилось, Ванда? Тебя кто-то обидел в последнее время?"

"Учитель, тебя не было целую неделю, и я волновалась за тебя". Ванда прошептала Ли Си, ее голос срывался.

В отличие от пренебрежительной Ванды взрослой, она не прошла через превращение Гидры, не испытала последующие этапы борьбы с Мстителями, присоединения к Мстителям и т. д. крупных событий, которые помогли ей вырасти, а сейчас Ванда - просто десятилетняя девочка, которая только что потеряла семью и бежала из разрушенной войной родины.

В этой чужой стране ее единственная семья - ее брат-ровесник, и ее единственная опора - это Ли Си, который был ее учителем. Теперь, когда Ли Си исчез на неделю, как она могла не волноваться? С одной стороны, она беспокоилась о комфорте Ли Си, а с другой - беспокоилась, не бросил ли Ли Си ее.

Теперь появление Ли Си дало ей чувство облегчения. Она хотела почувствовать себя свободной и в безопасности, поэтому, как только заметила магическую силу в вилле, выбежала из комнаты и бросилась к Ли Си, который только что вернулся.

"Прости, я был поглощен чтением и потерял счет времени, заставив тебя волноваться". Ли Си поспешил утешить Ванду мягким голосом.

У него, должно быть, не так много опыта в успокаивании маленьких девочек. В конце концов, есть две девочки, Гермиона и Луна, у которых есть опыт. После того, как Ли Си сказал это, он сразу обнял худенькую Ванду. Да вошел в виллу, а затем поместил ее на мягкий диван.

Он не уходил, а с помощью магии направлял кухонную утварь на кухне и работал вместе с магией, чтобы приготовить парящий горячий омлет, и, наконец, посыпал кисло-сладким сладким томатным соусом и подал к глазам Ванды.

"Это небольшая компенсация от учителя. Ешь, пока горячо".

"Угу". Ванда немного стеснялась, но не церемонилась. В конце концов, еда, приготовленная Ли Си, действительно была вкусной, что Ванда давно знала.

Но когда она только начала пользоваться ножом и вилкой, ее взгляд случайно упал на черное пальто Ли Си. Лицо с кругами под глазами вдруг лишилось аппетита: "Учитель, ты плохо выглядишь?"

"Я давно не отдыхал. Позже немного вздремну. Ли Си ответил небрежно, а затем сменил тему: "Как вы решили проблему с едой, пока меня не было эту неделю?""

"Заказывали пиццу, я пыталась готовить, но не получилось". Ванда опустила голову и тихо ответила, услышав это.

"Ничего страшного, ты всегда научишься, если будешь учиться медленно. Как твоя школьная жизнь? Ли Си спросил, взяв нож и вилку Ванды и кормя саму Ванду, которая ничего не делала.

Ванда с удивлением смотрела на кормление Ли Си, но не отказывалась, но чем больше она ела, тем краснее становилось ее лицо. , и в то же время она не забывала отвечать на вопрос Ли Си.

"Пьетро очень популярен в школе, он подружился с одноклассниками за два дня. Благодаря ему, я тоже очень популярна в школе, и все очень милы".

"Это хорошо. В конце концов, это аристократическая школа, и у учеников все еще есть основные качества". Ли Си с облегчением вздохнул, услышав это. К счастью, он отправил Ванду и Пьетро в благородную академию.

Если бы они пошли в общественную школу, с методами счастливого обучения в США, если бы те беззаконные отпрыски в государственных школах захотели совершить зло, Ли Си, вероятно, пришлось бы прийти в школу, чтобы очистить память учителей и учеников в больших масштабах.

"Учитель, наверное, очень дорого учиться в такой школе, верно?" Услышав это, Ванда тут же задала вопрос, который ее больше всего интересовал.

"Это просто небольшая сумма денег. Ты не знаешь, что Учитель, я большая собака". Ли Си ответил небрежно. Не говоря уже об активах, оставленных ему родителями, одних только его собственных богатств в Гринготтсе было достаточно, чтобы он стал коррумпированным капиталистом.

Ванда больше ничего не сказала, просто медленно ела. Пока Ли Си кормил ее омлетом, она молча начала подсчитывать расходы на себя и Пьетро, чтобы в будущем отплатить Ли Си за его усилия.

После того, как Ванда съела небольшую порцию омлета, Ли Си убрал посуду. Он настоятельно попросил Ванду идти спать. В конце концов, сейчас снаружи была полная темнота, и время было около десяти часов вечера. В нынешнем возрасте Ванды спать пораньше и вставать пораньше не повредит ее развитию.

А Ли Си и не думал ни о чем другом. Приняв душ, он поспешил лечь спать отдохнуть. В конце концов, глубокая усталость продолжала подтачивать его дух. Ли Си давно не испытывал такой сонливости. Просто когда Ли Си заснул, он почувствовал, что в постели появился дополнительный человек, но не почувствовал угрозы, поэтому не обратил на это особого внимания. Проснувшись, он обнаружил, что на кровати он один.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103853/3619172

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь