Готовый перевод Conquer Marvel from Hogwarts / Покоритель Marvel из Хогвартса: Глава 8

Когда все повстанческие конвои были поглощены трещинами в земле, то, что предстало перед двумя людьми, было бездонным чудом, подобным Большому рифтовому ущелью, и причиной всего этого, казалось, был тот самый старший брат, который все еще считает это странным.

"Восстановить как прежде".

Глядя на поглощение повстанческого конвоя, Ли Си и не думал оставлять эту трещину существовать вечно. Взмахом руки появилось заклинание починки, которое могли освоить обычные волшебники.

Но это должно было отличаться от тех волшебников, которые могут использовать его только для ремонта каких-то мелких предметов. Заклинание починки Ли Си было намного преувеличенным.

Большая трещина перед ним начала залечиваться прямо под воздействием магии заклинания починки, а окружающие разрушенные здания начали восстанавливать свой вид до того, как подверглись артиллерийскому обстрелу.

Но это было ограничено лишь тем, что находилось перед ним. Затронутых трещинами областей и районов было немного.

В конце концов, заклинание починки также требует магической поддержки. Даже если запас магии Ли Си превысил запас многих волшебников, невозможно полностью восстановить здания города, пострадавшие в боях.

Он не Доктор Стрэндж, который овладел Камнем Времени и может починить половину города, разрушенного Дормамму, просто подняв руку. Если бы он действительно хотел сделать это, Ли Си боялся, что ему пришлось бы потратить полжизни.

Тем не менее, эта сцена также заставила Ванду и Пьетро настолько удивиться, что они не могли разинуть рот от уха до уха.

"Он бог?"

Это была единственная мысль в головах двоих в тот момент. В конце концов, движение, сделанное Ли Си, было слишком большим и преувеличенным, полностью выходящим за рамки их понимания как обычных людей.

Ли Си, позаботившийся обо всем этом, убрал свою палочку и повернулся. Она посмотрела на двух малышей с разинутыми ртами, улыбнулась и сказала: "Ну что, я очень могущественный?"

"Ты бог, который пришел спасти нас?" Прежде чем Ванда успела заговорить, Пьетро заговорил первым.

"Я не бог, я волшебник". Ли Си с улыбкой ответил.

"Круто!" Пьетро смотрел на Лиса с восхищением.

Лис проигнорировал мысли маленького парня и повернулся к Ванде, которая была робкой, но не могла не смотреть на него с любопытством: "Здравствуй, девочка, тебя зовут Ванда?"

"Да. Ванда кивнула, затем посмотрела на Ли Си: "Здравствуйте, мистер Неизвестный, откуда вы знаете мое имя?"

"Я услышал, когда твой брат только что говорил, разве он не интересуется магией?" Ли Си почувствовал, что очень интересно слушать детский голос маленькой Ванды. Маленькая Ванда, которой в то время было всего десять лет, была намного интереснее Алой Ведьмы, когда та станет взрослой в будущем.

"Угу-гу". Ванда энергично закивала головой, услышав это, как и Пьетро рядом.

Но Ли Си видел перед собой только Ванду. В конце концов, это была цель его поездки, а у Ванды была магическая сила, а у Пьетро нет. Даже если он захочет научить, боюсь, Пьетро не сможет выучить.

"В таком случае, как насчет того, чтобы ты стала моей ученицей, а я научу тебя магии?"

Неосознанно поглаживая Ванду по волосам, Ли Си также протянул ей приглашение.

"Я могу?" Ванда спросила немного неуверенно, а попутно невольно прищурила глаза. В конце концов, ощущение, когда Ли Си касался макушки ее головы, было очень странным. Было неописуемое чувство комфорта и безопасности, которое также заставило Ванду немного стесняться.

"Конечно, у тебя есть дар магии". Ли Си ответил с уверенностью.

Даже если он не знал, что Ванда - Алая Ведьма, опираясь исключительно на собственное суждение как волшебника, он мог обнаружить мощную психическую силу Ванды и временно скрытый, но очень бурный поток магической силы в ее теле. Если бы Ванда родилась в Англии или другой стране с магической академией, то ее, возможно, нашло бы обнаруживающее магию заклинание академии и представило в академию для обучения магии.

"А я, сэр? Я тоже могу научиться магии?" - спросил Пьетро, тревожась по сторонам.

"Извини, у тебя нет этого таланта, ты просто магл". Лис безжалостно ударил по Пьетро.

В то же время он также зловеще улыбнулся и объяснил Ванде: "Мы, волшебники, любим называть обычных людей без магической силы маглами. Ты тоже можешь называть их так в будущем".

"Нет". Ванда поспешно замотала головой. В конце концов, Пьетро ее брат. Как она могла называть Пьетро этим странным именем?

Услышав вердикт Ли Си, Пьетро приуныл. В конце концов, какой маленький мальчик не мечтает стать второгодником, но когда возможность осуществить свою мечту появляется перед ним, у него нет способности практиковать ее. Такая боль ничуть не менее болезненна, чем сказать ребенку, что в этом мире нет Ультрамена.

Посмотри. Увидев выражение лица Пьетро, Ванда хотела утешить его, но не знала, что сказать. В то же время она также о чем-то подумала и поспешно спросила Ли Си: "Сэр, если я буду учиться магии у вас, мне придется уходить отсюда?"

"Конечно, в этой стране все-таки неспокойно". Ли Си ответил.

"Ах!" Услышав этот ответ, Ванда воскликнула, а затем ее маленькое личико скривилось. Она смотрела то на Лиса, то на Пьетро.

Пьетро тоже пришел в себя в это время, зная, о чем беспокоится его сестра. Он быстро подмигнул Ванде. В конце концов, это хорошая возможность сбежать из этой раздираемой войной страны. Более того, как только Ванда станет волшебницей и овладеет сверхспособностями, их будущая жизнь определенно будет намного лучше, чем их нынешнее шаткое положение.

Ли Си не слепой. Он, конечно, видел выражения и опасения этих двух малышей. Он тут же улыбнулся и сказал: "Конечно, я возьму твоего брата с собой. В конце концов, я волшебник. Я не могу делать всё сам, мне нужен маленький помощник, и я думаю, что твой брат очень подходит на эту роль".

"Правда? Хорошо, я буду учиться магии с тобой". Ванда сразу улыбнулась, услышав это. Пока она может взять Пьетро с собой, у нее нет опасений.

Пьетро по сторонам тоже был очень рад, но у него все еще были некоторые опасения: "Сэр, я могу делать для вас все бесплатно. Пока вы сможете научить Ванду учиться магии, всё будет в порядке. Если потребуется плата за обучение, я смогу заработать для вас деньги".

По сравнению с обучением магии можно сказать, что это не просто. Пьетро почувствовал, что Ли Си должен быть так добр и учить Ванду бесплатно.

Ванда тоже немного забеспокоилась, услышав слова Пьетро: "Сэр, обучение магии стоит денег? Я, наверное, не смогла бы учиться, если бы это было нужно, у нас сейчас нет денег".

Ли Си покачал головой и сказал, что это не нужно.

Даже если бы он захотел денег, Ли Си не смог бы брать их с Ванды. В конце концов, по их нынешней ситуации двое очевидно были сиротами. Не было никого, кроме них самих, на кого они могли бы положиться.

http://tl.rulate.ru/book/103853/3619162

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь