Готовый перевод I Fabricated the Techniques, but my disciple really mastered them? / Я придумал эти техники, но мой ученик действительно овладел ими?: Глава 97 Часть 1

На краю большой ямы молодая девушка с волнением закапывала землю в яму, в то время как внизу господин Чжэн был ошеломлен.

Похоронив человека, они не дадут ему совершить зло?

Они собираются похоронить его заживо?

До него изредка доходили слухи, что секта Тяньму, посоветовав и убедив злых людей, успешно предотвращала их от новых злодеяний.

Значит, они используют именно этот метод?

Так это правда?

Она перестала закапывать землю!

Это правда! Господин Чжэн стиснул зубы.

Хорошо, Секта Тяньму даст тебе один шанс!

Девушка на мгновение задумалась, прикусила серебряный зуб и тихо сказала с оттенком сострадания.

Затем она повернулась и сказала: "Поторопитесь!".

Губы господина Чжэна задрожали, лицо побледнело, со лба потек холодный пот, но, чтобы спасти свою жизнь, он мог прибегнуть только к этой отчаянной мере.

В душе он почувствовал сожаление.

Если бы он знал, то должен был дать клятву, отрубив себе палец!

Я... Я не взял с собой нож!

"Чжоу И, дай ему один", - сказала девушка.

Пухлая женщина бросила кинжал вниз.

"Быстрее, не выпускай кровь, прикрой ее штанами, иначе потеряешь слишком много крови и не сможешь спастись!"

напомнила девушка, стоя спиной к яме.

Господин Чжэн был на грани слез и тихо ругался в душе: "Вы действительно милосердны!

Его рука дрожала, когда он держал кинжал, и он вдруг понял, что из-за принятого лекарства его кровь стала концентрированной. С этим кинжалом...

Он даже представить себе не мог!

Поторопитесь!

негромко сказал Чжоу И.

Почти готово, почти готово!

Господин Чжэн задрожал, его рука потянулась в штаны, холодный кинжал прижался к ней, но он не мог заставить себя сделать это. Он уже собирался молить о пощаде и использовать свою руку.

Но Чжоу И пнула ногой, и камень отлетел в сторону, ударив его по локтю.

Внезапно раздался звук "пу"!

А-а-а-а...

Господин Чжэн закричал от боли, его рука вылезла из штанов, держась за что-то...

Услышав крики, девушка взволнованно закричала: "Чжоу И, выброси эту штуку на корм собакам. Я слышала, что тот, кто потеряет эту вещь, станет призраком-калекой". Он сам хотел стать калекой".

Чжоу И взмахнула рукой, из нее вылетела нить, обмоталась вокруг вещицы в руке господина Чжэна и, взмахнув рукой, выбросила ее в окно.

Застигнутый врасплох неожиданным поворотом событий, Чжэн забыл закричать от боли.

"Ах, ах, ах, ты заслуживаешь смерти, ты обманула меня..."

Через некоторое время господин Чжэн выругался от боли.

Девушка взмахнула лопатой, быстро закапывая яму с невероятной скоростью. Судя по ее искусному виду, казалось, что она уже делала это бесчисленное количество раз.

Почва падала на лицо господина Чжэна, заблокировав ему рот.

Однако было видно, что кровь запятнала разлетевшуюся землю.

Почвы в большой яме становилось все меньше и меньше, и в конце концов Чжэн смог лишь слабо вскрикнуть. Почва покрыла больше половины его тела, осталась только голова.

"Ты... ты заслуживаешь смерти!"

Чжэн Юаньвэй был уже слаб и запыхался.

"Сегодня я, Тяньму, убедил еще одного злодея. Они больше никогда не будут творить зло".

Девушка озорно улыбнулась, энергично засыпая яму землей.

Большая яма была заполнена, и Чжэн Юаньвэй был заживо погребен под ней.

Взяв лопату, девушка вскочила на ноги и стала яростно топтать землю, уплотняя ее!

"После того, как Тяньму убедил его, ни один злодей больше не совершал зла. Как ты можешь удивляться?"

Похоронив Чжэн Юаньвэя, девушка вышла, за ней последовала Чжоу И с беспомощным выражением лица. Управляющий Чжэн Юаньвэя с умильным выражением лица сказал: "Тяньму, все было сделано в соответствии с вашими указаниями. Пожалуйста, пощадите меня".

"Хорошо".

Девушка кивнула.

Чжоу И ловко достала тонкую маску и надела ее на управляющего, мгновенно преобразовав его в облик Чжэн Юаньвэя. Она распорядилась: "Дальше ты знаешь, что делать, верно?"

"Да, да, я обязательно сделаю то, что вы скажете".

Стюард кивнул и поклонился, надев одежду Чжэн Юаньвэя и притворившись им. Перед зданием уездной управы в уезде Наньхэ он опустился на колени, молясь о милости Тяньму и клянясь никогда больше не совершать зла.

Он готов был потратить все свои богатства, уйти в горы для самоанализа и искупить свои грехи!

Жители уезда Наньхэ были ошеломлены, а уездный магистрат уезда Наньхэ - ошарашен. Таинственный Тяньму, которого учили учения Тяньму, нашел Чжэн Юаньвэя?

Более того, Чжэн Юаньвэй действительно перестал творить зло?

Под неверящими взглядами жителей уезда Наньхэ Чжэн Юаньвэй действительно растратил все свое богатство, помогал бедным и искренне раскаивался. Он кланялся через каждые несколько шагов и сразу же покинул уезд Наньхэ.

Он сказал, что отправляется в горы, чтобы поразмыслить над своими грехами!

Управляющий поднялся на половину горы, увидел, что за ним никого нет, и наконец вздохнул с облегчением.

Его жизнь была спасена!

Но, подняв голову, он увидел большую яму, вырытую на полпути в гору.

Чжоу И, обладавшая крепкой фигурой, поднял его одной рукой и бросил в яму.

Управляющий был ошеломлен.

Девушка взмахнула лопатой и засыпала яму землей.

"Пощадите меня, госпожа Тяньму, разве вы не обещали пощадить меня?"

Девушка кивнула и ответила: "Да, Тяньму обещала пощадить вас. Но при чем тут я, Су Линсю?"

"Ты и есть Тяньму!"

"Только что была, но уже нет".

Девушка продолжала заваливать управляющего, который громко ругался.

"Ты - управляющий Чжэн Юаньвэя, совершивший бесчисленные злодеяния. Если я не похороню тебя, что ты будешь делать дальше?"

Су Линсю ухмыльнулась.

Умелыми движениями она быстро закопала управляющего, затем вскочила и топнула ногой, чтобы уплотнить землю.

"Госпожа, куда мы пойдем дальше?"

У Чжоу И было беспомощное выражение лица.

"В округ Облачной горы. Разве там нет мастера? Я хочу посмотреть, сможет ли этот мастер сравниться со мной, Су Линсю, и с Чжоу И".

Су Линсю задумался на мгновение и сказал.

"А почему ты вообще стала богиней учения Тяньму?"

Чжоу И все еще не мог понять.

Су Линсюй улыбнулась и ответила: "Эти люди из учения Тяньму хорошо осведомлены и могут дать много лекарственных трав. Это всего лишь титул, и я также могу использовать их силу. Что в этом плохого?

"У этого парня, Коу Руо Чжи, есть кое-какие средства. Он действительно принес учение Тяньму".

"В этот раз, когда мы отправимся в царство Ци, посмотрим, не натворил ли он чего-нибудь плохого. Если он сделал что-то, что вредит небесам и противоречит разуму, я, Тяньму, похороню его!"

Чжоу И посоветовал: "Госпожа, вы наказали многих злодеев. В этом мире бесконечное множество злодеев. Не стоит быть слишком добросердечной, иначе можно пострадать".

"Чжоу И, не волнуйся, я знаю, что делаю. Здесь скучно и нет возможности заниматься культивированием. Я должна найти себе развлечение".

Су Линсюй взяла лопату и пошла вниз с горы.

Чжоу И тихо вздохнул и пошел следом. Если юной госпоже нравится дурачиться, то пусть. Если она будет рядом, то в конце концов не будет никакой опасности.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/103852/3642421

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Огромное спасибо за выход главы 🔥
Развернуть
#
Чё всех так тянит в этот округ "Облачной горы"?)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь