Готовый перевод I Fabricated the Techniques, but my disciple really mastered them? / Я придумал эти техники, но мой ученик действительно овладел ими?: Глава 70

Отрыжка!

Кровавый Усинь издал звук, как будто только что закончил трапезу, и отрыгнул.

На его бледном лице появился намек на кровь.

От каждого трупа отходили тонкие струйки крови, и его окутывала мрачная аура. Его лицо, которое покраснело, снова стало бледным и безжизненным.

- У жителей Пограничных Пустошей нечистая кровь. Это нуждается в доработке. Но после поглощения такого количества крови мои раны должны были зажить примерно на шестьдесят-семьдесят процентов.

Кровавый Усинь пробормотал себе под нос.

Он посмотрел на бескрайние горы снаружи, в его глазах было волнение.

Пограничная Пустошь станет местом, где он воскреснет.

"Найди место, чтобы очистить кровь и залечить мои раны. Только когда я восстановлю свои силы, я смогу совершить Великое Кровавое Жертвоприношение, очистить кровь и использовать ее для совершенствования ".

"Ха-ха, все, ждите моей мести, мести Кровавого Усинь!"

Пребывая в приподнятом настроении, Блад Вусинь взмыл в воздух и исчез в мгновение ока.

Только на склоне холма было оставлено более сотни иссохших трупов, на их иссохших лицах все еще виднелись следы страха.

Тенденция поиска экспертов прокатилась по Королевству Ци. Теми, кто приехал в Бескрайние горы в поисках экспертов, были не только сын военного министра, но и многие другие.

Бесконечные горы были полны опасностей, и те, кто искал экспертов, приходили группами, возглавляя охрану или набирая экспертов, чтобы вместе отправиться в горы.

В этот день группа людей, ищущих экспертов, прибыла к подножию холма.

"Давайте поднимемся наверх и отдохнем. Мы не знаем, где прячется эксперт".

"Почему Сюй Яню так повезло? Он может найти эксперта.

"Не отчаивайся. Экспертов найти непросто. Сюй Янь искал много лет и даже был обманут".

Под защитой своих охранников группа денди начала взбираться на холм.

"Ах!"

Внезапно раздался крик.

"Что случилось? Ты напугал меня!"

"Что случилось? Ты первоклассный мастер боевых искусств. Почему ты так напуган? Ах..."

Крики продолжали звучать.

Все смотрели на сцену на склоне холма, чувствуя холод по всему телу и покалывание в коже головы.

Более сотни трупов лежали на склоне холма, излучая слегка жутковатую ауру. Каждый труп был иссохшим, как будто из него высосали всю кровь.

На иссохших лицах все еще виднелись следы страха перед смертью.

"Это... это..."

Кто-то опознал личности трупов.

"Старший сын военного министра!"

- Второй сын министра Ритуалов!

"И..."

Страх поднялся в сердцах каждого, когда они подсознательно огляделись по сторонам, как будто злые духи были готовы сожрать их в любой момент.

"Как они умерли?"

Отважный эксперт вышел вперед, чтобы осмотреть трупы. Чем больше он смотрел, тем более потрясенным и напуганным становился.

"Тела сморщились и превратились прямо в мумии..."

Это слишком жутко!

Сколько времени прошло с тех пор, как сын военного министра и другие вошли в бескрайние горы?

Даже если они умерли, они не могут превратиться в мумии.

Более того, способ смерти для каждого человека чрезвычайно ужасающий, как будто он увидел что-то страшное перед смертью.

"Это Идао Ван, известный ведущий эксперт в столице, и он тоже мертв!"

Несколько человек последовательно опознали личность тела, в том числе известные ведущие эксперты.

Более сотни человек, множество экспертов, полностью вооруженных сильными луками и другим снаряжением, все они погибли на склоне холма.

На месте происшествия нет следов какой-либо борьбы.

Как будто все умерли одновременно!

Тела превратились в мумии!

Эта жуткая сцена повергла всех в ужас, и у них пропало желание продолжать поиски экспертов.

"Быстро, давайте быстро вернемся!"

"Бесконечные горы слишком опасны!"

Группа людей не осмеливается задерживаться и поспешно спускается с горы.

"Принесите тело сына военного министра, принесите их тела, верните их в столицу".

"Да, верните их тела в столицу. Их смерти слишком жуткие, мы должны расследовать. Сюй Янь - мастер боевых искусств, возможно, он сможет что-нибудь придумать".

Кто-то предложил.

Остальные сочли это разумным. Возвращение тел также могло принести им вознаграждение.

Что касается того, будут ли их подозревать в том, что они виноваты, это невозможно. Вид тел слишком жуткий, и, кроме того, с их силой они вряд ли смогли бы убить сына военного министра и его команду.

...

В столице Сюй Янь прорвался в Царство Жизненной Силы и постиг технику боевых искусств Врожденного Царства. Он в отличном настроении.

Цихуан прислал людей поздравить его и хотел устроить празднование его большого прогресса в Боевом дао, но Сюй Янь отказался.

Пробыв в столице несколько дней, Сюй Янь отправился обратно в округ Ист-Ривер.

Вскоре после того, как Сюй Янь покинул столицу, среди придворных распространилась весть о странной гибели сына военного министра и других людей в бескрайних горах.

Тела были доставлены обратно.

Даже император Ци лично пришел осмотреть.

Сморщенные тела и застывшее выражение страха на их лицах были очень жуткими.

- Господин Го, поскорее прикажите вашему внуку вернуться и взглянуть.

"Да, господин Го, это дело слишком жуткое!"

Все придворные были в панике.

Их собственные сыновья отправились на поиски экспертов.

Более того, большинство из них отправились в бескрайние горы.

Военный министр и министр ритуалов оба подавлены и перенесли сильный удар.

Го Жуншань также понял, что это дело слишком жуткое. Может ли быть какое-то чудовище в бесконечных горах?

Он немедленно отправил сообщение Сюй Яню.

Напрямую с помощью недавно созданного мессенджера Feiying.

Это после того, как он получил титул Ци Вана и стал Великим министром Кабинета министров и наставником наследного принца. Он отправил нескольких дрессированных птиц Фейин из департамента Фейин Королевства Ци, которые будут использоваться специально для связи между округом Ист-Ривер и столицей.

Обеспечение бесперебойной и быстрой связи между округом Ист-Ривер и резиденцией Ци Вана.

Сюй Янь, покрытый пылью, поспешил обратно в округ Ист-Ривер. Как только он вернулся домой и поужинал с родителями, он получил посыльного от своего дедушки.

Иссохший труп?

Странный и жуткий вид?

Ему мгновенно стало любопытно.

"Однажды я прочитал легенду в древней книге, в которой упоминалось существо по имени Шилиао, которое любит пожирать свежую кровь. Может быть, они столкнулись с Шилиао?"

Пока Сюй Янь думал об этом, его интерес возрос.

"Ходят слухи, что Шиляо свирепы, им нравится употреблять человеческую кровь и они обладают безграничной силой. Я уже достиг пика в Сфере Жизненной Силы, и моя сила значительно возросла. Я просто думал найти кого-нибудь, с кем можно было бы попрактиковаться."

"Если это действительно Шиляо, я могу попробовать".

Волнение Сюй Яня было очевидным, когда он немедленно направился в столицу.

Он видел описания Шиляо только в древней книге, и оно больше не было широко известно среди простых людей. Вероятно, лишь немногие знали об этом легендарном существе.

Столица.

Сюй Янь вернулся вскоре после ухода.

"Где тела?"

Он немедленно отправился туда, где хранились тела.

Он видел эти несколько иссохших трупов.

Ци Хуан и все придворные тоже прибыли.

Сюй Янь посмотрел на тела и нахмурил брови. Судя по внешнему виду тел, казалось, что они умерли от обескровливания и превратились в высохшие трупы.

В телах все еще чувствовалась слабая аура энергии Инь.

Однако это отличалось от описания в книге, где у жертв Шиляо были раны от укусов.

Более того, те, кто был ранен Шиляо, не превращались непосредственно в высушенные трупы, а скорее приобретали темно-зеленый цвет, указывающий на присутствие трупного яда.

Однако эти тела не имели темно-зеленого цвета и не содержали трупного яда.

Они полностью превратились в высохшие трупы.

Казалось, что они были высушены солнцем и не разлагались так долго.

"А ты как думаешь? Вы разобрались в проблеме?"

Спросил Ци Хуан.

Сюй Янь продолжил осматривать тела и покачал головой. "Я думал, что это работа легендарного Шиляо, но, глядя на тела, мне так не кажется".

"Что такое Шиляо?"

Ци Хуан и придворные переглянулись, никогда не слыша о таком существе.

"Это существо, которое наслаждается употреблением человеческой крови и чрезвычайно жестоко".

Сюй Янь кратко объяснил.

Ци Хуан и придворные почувствовали, как у них покалывает кожу головы. Они не могли поверить, что в этом мире существует такое ужасающее существо.

"Сюй Гунцзы, как ты узнал о Шиляо?"

- С любопытством спросил один из священников.

Он гордился своими обширными знаниями и начитанностью, зная все об астрономии, географии, истории и культурных реликвиях. И все же он никогда не слышал о таком монстре, как Трупный дьявол.

Он не мог отделаться от сомнений, не выдумал ли это Сюй Янь.

"Я видел это в сборнике рассказов, очень древнем, говорят, что это уникальная копия", - ответил Сюй Янь.

Он видел это в сборнике рассказов?

Министр был застигнут врасплох и инстинктивно сказал: "Что касается сборников рассказов ..."

Но слова внезапно застряли у него в горле.

Он вдруг вспомнил слухи о том, что Сюй Янь верил в легенды из сборников рассказов и тайно повсюду искал экспертов, над которыми смеялись за его спиной из-за сбоев в работе мозга.

В результате он действительно преуспел в развитии чрезвычайно мощного Боевого Дао!

В таком случае легенды в сборниках рассказов не были полностью невероятными!

С этой мыслью он не мог продолжать говорить.

Сюй Янь продолжал осматривать тело, снимая с него одежду и тщательно осматривая его.

Военный министр наблюдал за происходящим со слезами на глазах, с дрожащими губами, готовый заговорить. Но холодный, суровый взгляд императора Ци в конце концов заставил его закрыть рот.

Он позволил Сюй Яню порыться в теле.

"Это странно. Поскольку это сделал не Демон Трупов, тогда что бы это могло быть?" Сюй Янь задумался, вспоминая книги рассказов, которые он читал, ни в одном из которых не было похожих описаний.

Внезапно!

Его взгляд застыл, когда он увидел маленькую дырочку в высохшем теле, прямо у сердца.

Как будто что-то пронзило сердце.

"Это..." Сюй Янь нахмурился, дотрагиваясь до раны. Рана была очень маленькой, как будто ее проткнули маленькой иглой.

"Комар?"

Кровь была высосана досуха, превратив тело в мумию, и в области сердца появилась небольшая рана.

В голове Сюй Яня невольно возник образ гигантского комара, сбивающего с ног сына военного министра и пронзающего его сердце своим ртом, высасывая кровь досуха.

"Могло ли это быть какое-нибудь кровососущее существо вроде комара?" Сюй Янь не мог не подумать об Огнегривом волке, который больше не считался диким зверем. Обычные дикие звери не обладали такой огромной силой.

А убийца, убивший военного министра и других, могло ли это быть подобное существо, превосходящее категорию диких зверей?

Немного поразмыслив, он сказал: "Я не знаю, кто убийца, может быть, какой-то монстр? Я вернусь и спрошу своего хозяина, возможно, он знает".

Его хозяин был скрытым экспертом, который должен знать, что за монстр был ответственен за это.

Подумать только, что такой монстр был спрятан в бескрайних горах?

Сюй Янь внезапно заинтересовался бесконечными горами и этими неизвестными монстрами. Он решил вернуться и спросить своего учителя, может ли он с его нынешней силой отправиться в бесконечные горы, чтобы выследить этих монстров.

"Я вернусь и спрошу своего хозяина".

Сюй Янь нетерпеливо ушел, готовясь вернуться в округ Ист-Ривер, чтобы спросить своего хозяина о природе монстра, который высасывал кровь из людей, и его силе, и сможет ли он справиться с ним!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/103852/3637207

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь