Готовый перевод The Forgotten Daughter / Забытая дочь: Глава 8

Они оба практически выскочили из кожи вон, уставившись на нее так, словно она была вторым пришествием самого Волдеморта.

"Ты... ты назвала его имя", - задыхаясь, проговорил Рон.

Она моргнула и пожала плечами.

"Конечно, это всего лишь имя. Возможно, это даже не настоящее имя, я не могу представить, чтобы какая-нибудь мать назвала своего сына Лордом Волдемортом".

"Мать?" Невилл поперхнулся, а Мелинда уставилась на них так, словно у них было две головы.

Люди не могут поверить... - вздохнула она. Некоторые люди были просто такими странными.

"Ну ты же не думал, что он пророс из яйца василиска?" - спросила она, хотя знала, что василиски не откладывают яиц.

Впрочем, это было неважно. Она покраснела под их взглядами.

"Ведь так?"

Оба мальчика покраснели от смущения, и она закатила глаза.

"Просто думай об этом так. Страх перед именем только усиливает страх перед самой вещью".

Она не была уверена, что эта поговорка была именно такой, но это должно было сработать.

"Просто... постарайся не произносить его часто", - сказал Рон, сглотнув.

Она поняла, что они оба, должно быть, воспитывались на сказках и научились бояться Волдеморта, как маггловские дети боятся бугимена.

"Конечно", - сказала она.

В следующие несколько минут она узнала, что оба мальчика были чистокровными, из старых семей, как у ее отца. Но в отличие от Невилла, семья Рона считалась предателями крови и лишилась своего богатства два поколения назад.

Она узнала, что Невилл жил с бабушкой, но не стала спрашивать почему.

Рон был одним из шести родных братьев и сестер. Пять старших братьев и одна младшая сестра. Мелинда подумала, что это прекрасно, она всегда хотела иметь брата или сестру, когда росла.

И семью, которая не была бы похожа на ее родственников, и в юности она говорила себе, что вырастет, покинет убогий ад Тисовой улицы, выйдет замуж и родит много собственных детей.

Ее планы не изменились полностью, она все еще хотела, чтобы однажды все это произошло.

Когда они спросили о ее родственниках, она не стала приукрашивать, а спокойно рассказала, что они самые ужасные из магглов. Что между ними существует взаимная ненависть.

Это, похоже, удивило двух мальчиков и привело к вопросу о том, что она думает о других маглах. Тогда она рассмеялась: у нее не было проблем с другими маглами, только с ее родственниками.

Когда они приблизились к Хогвартсу, дверь купе снова раздвинулась.

"Здравствуйте, извините за беспокойство, но вы не видели котенка?" - сказала кустистая девушка с оскаленными зубами и карими глазами. Глаза Мелинды мгновенно загорелись: это была та самая девушка из магазина палочек! "Девочка постарше, Кэти потеряла одного".

"Нет", - сказал Рон, довольно грубо, по мнению Мелинды.

Невилл только покачал головой.

"Ты случайно не занимаешься магией?" - спросила девушка, входя. "Я Гермиона Грейнджер, тоже первокурсница. Я очень рада быть здесь, я магглорожденная, до сих пор никто в моей семье не занимался магией. Я думаю, что все это очень увлекательно, и моя мама была так рада за меня. Отцу пришлось немного привыкнуть, но он смирился, и, конечно, я прочитал все свои книги, а потом еще и еще".

Мелинде стало интересно, перестала ли девушка, Гермиона, вообще дышать.

"Умм..." эхом отозвались Рон и Невилл, и Мелинда улыбнулась.

"Приятно познакомиться с тобой, Гермиона", - сказала она. "Я Мелинда Поттер".

Глаза Гермионы расширились.

"Правда, я читала о тебе. Ты есть во многих книгах, например, о взлете и падении темных искусств".

"Я?" - спросила она, хотя уже знала. "Все это ложь, я уверен. Я не могу вспомнить, чтобы давала какие-либо интервью".

Гермиона немного покраснела от смущения, а затем посмотрела на них всех.

"Вам всем следует переодеться в мантии, я уверена, что мы скоро будем на месте. По словам Кэти, поезд должен скоро остановиться".

Затем она ушла.

"Немного всезнайка, не так ли?" поинтересовался Рон, а затем покачал головой. "Будем надеяться, что в каком бы доме мы ни оказались, ее в нем нет".

Мелинда не совсем считала это справедливым или милым, но ничего не сказала. Она научилась выбирать, когда и как вести свои битвы, и эту она оставит в покое.


"Я слышал в поезде, что Мелинда Поттер приехала в Хогвартс", - раздался сбоку тягучий голос, и Мелинда обернулась.

Поезд остановился почти десять минут назад, после чего они встретили Хагрида, который перевез их через озеро на старых лодках. Ей совсем не было чего бояться, даже близость к воде немного успокоила ее.

Она была почти уверена, что видела женщину, которая следовала за лодкой по ее борту, как бы присматривая за ней. Женщина показалась ей очень знакомой, с ее рыжими волосами, но она не могла разглядеть ее лица.

Замок был великолепен. Лучше, чем где-либо, где она когда-либо была, а вид с озера, которое они пересекли, был, наверное, лучшим видом на замок, который можно было получить.

После этого Хагрид провел их в большой зал, где их ждала строгая женщина с шотландским акцентом. Она сразу же поняла, что с этой женщиной не стоит пересекаться.

"Четыре дома - Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин", - сказала она, глядя на них зелено-голубыми глазами. "Они будут похожи на ваши семьи..."

Речь продолжалась и была очень впечатляющей. Казалось, она так часто произносила ее в прошлом, что, наверное, могла бы произнести ее во сне.

После того как она ушла, голос произнес свои слова, чтобы все услышали. Повернувшись, она узнала в нем Драко Малфоя, мальчика из магазина мантий.

Ей было интересно, почему он хочет казаться таким высоким и могущественным. Две горгульи по бокам от него подсказали ей, что у него, скорее всего, нет друзей, только головорезы. Ей стало жаль его.

"Значит, это ты", - сказал он. "Я должен был понять, что ты уже знаешь мое имя, а я знаю твое".

"Драко Малфой, верно?" - спросила она, и он кивнул, самодовольно ухмыляясь.

Она знала, что Рон и Невилл стоят по обе стороны от нее, наблюдая за этим взаимодействием, и ей показалось, что она уловила, как Гермиона наблюдает за этим с беспокойством.

"Я знаю, кто ты", - огрызнулся Рон. "Сын твоего Люциуса Малфоя, мой отец говорит, что он один из худших, подкупил его, чтобы он вышел из тюрьмы".

Драко уставился на Рона, и она подумала, что он, пожалуй, зашел слишком далеко.

"А я знаю, кто ты, рыжие волосы, веснушки, ты можешь быть только Уизли", - усмехнулся он.

"Почему ты..." Рон начал вытаскивать свою палочку, но Невилл достаточно быстро схватил его, прежде чем он успел что-то сделать.

"Ты поймешь, Мелинда, что некоторые семьи лучше, чем другие. Например, Уизли беднее оборотня, да еще и предатель крови в придачу", - сказал Рон и протянул руку. "Я могу помочь тебе разобраться во всем этом".

Она посмотрела на него, потом на свою.

Она взяла ее.

http://tl.rulate.ru/book/103818/3619196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь