Готовый перевод I Deliver Food in a Lamborghini / Я доставляю еду на Lamborghini: Глава 57: Принеси домой пингвиненка

В тот день Нань Чжэ все еще был очень взволнован. Он стоял в гостиной с бутылкой вина в одной руке и мобильным телефоном в другой, забравшись на диван и выкрикивая предложение.

Именно в это время Нань Гэ узнала из его пьяных слов, что не кто иной, как Шэнь Яньцин, перевела счастливые деньги своему брату!

Ее брат требовал разблокировать телефон и позвонить Шэнь Яньцин.

Она полдня таскала его за собой, прежде чем выхватила его телефон и выбросила в мусорное ведро.

Однако ее брат был в приступе ярости и не останавливался без своего мобильного телефона.

Из-за шума семья не могла спать большую часть ночи.

Ее отец был так зол, что чуть не выгнал его.

Тем не менее, старик чувствовал себя подавленным, опасаясь, что его добрый внук замерзнет насмерть, поэтому он попросил кого-нибудь налить ему немного похмельного супа, пытаясь успокоить бешеную собаку.

Жаль, от пукающих нет никакого проку.

Ее брат прыгал по дивану, плакал и издавал звуки, и время от времени он говорил: "Холодно, Хуашенгу пора разоряться".

И: "Я хочу отправить Шэнь Яньцина в Африку собирать мусор!"

Наконец, под ее неоднократными уговорами ее брат постепенно успокоился.

Это продолжалось до четырех часов утра, пока она не сказала: "Шэнь Яньцин отправила тебе то же сообщение, что и я. Здесь нет никакой пристрастности ~"

"Как давно ты здесь?" Спросил ее брат.

"Такой же, как ты, восемь тысяч восемьсот восемьдесят восьмой".

"Тогда сколько я стою?"

"... восемь тысяч восемьсот восемьдесят восьмой".

"О, я на восемьдесят лет старше вас?"

"А? Да, да?"

"О, кажется, в его сердце все еще живет мой дядя, неплохо".

Затем ее брат с довольным видом обнял бутылку вина... и вернулся в свою комнату спать.

Этот фарс закончился так поспешно.

На самом деле, до сих пор она не знает, где дополнительные 80 долларов...

Рано утром следующего дня ее брат совсем не помнил этого, а она не осмеливалась упомянуть об этом.

Вместе с Шен Яньцин они тоже забыли спросить.

Шен: [Случайно обнаружила, что он исключил меня из черного списка, поэтому я просто поздравила с Новым годом. Что касается перевода, это просто новогодний красный конверт. Это всего лишь любезность. 】

Выслушав объяснение Шэнь Яньцина, Нань Гэ покачал головой и вздохнул.

Очевидно, ее брат воспринял его вежливость как провокацию.

Однако, хотя ее брат сказал, что это отвратительно, он, похоже, не колебался, когда собирал деньги?

После прочтения мантры и выполнения упражнений он быстро сделал заказ, как будто боялся, что Шэнь Яньцин откажется.

Пингвиненок: [Не верь тому, что тебе сказал мой брат, у него нет никаких дурных намерений. 】

"Янь Цин, почему ты не ешь?"

"Я отвечу сообщением". Шэнь Яньцин улыбнулся остальным, а затем снова переключил свое внимание на телефон.

Он только что зашел извне, здесь другие люди, и это не подходит для разговора.

【Я знаю. Видно, что он действительно заботится о вас. 】

【Я не принял это близко к сердцу. Как вы сказали ранее, он очень хорошо к вам относится. 】

【Хотя в нем могут быть некоторые выражения, его слова более резкие. Однако некоторые из его слов действительно разумны, и они также заслуживают вашего внимания. 】

Шэнь Яньцин говорил правду.

Хотя брат Нан Ге внес его в черный список после того, как забрал его "счастливые деньги".

Но он не был эмоциональным.

Включая предыдущие так называемые "предупреждения" другой стороны, он внимательно их прочитал, но на самом деле не сердится.

Потому что, с точки зрения брата, он может полностью понять настроение собеседника.

Хотя у него нет сестры.

Пингвиненок: [Ну, это не так, мой брат очень добр ко мне. 】

【Но у него действительно совсем нет манер! Я все равно должен извиниться перед вами от его имени! 】

【Извините, jpg.】

【Не нужно извиняться, это не так серьезно. 】Шэнь Яньцин опустила глаза и улыбнулась. 【Если бы я был твоим братом, боюсь, я не смог бы быть полностью спокоен по этому поводу. 】

【Мужчины лучше знают мужчин, у вашего брата нет проблем с этим. 】

Пингвиненок: 【О ... да. 】

【Хорошо. Если на моего милого пингвиненка позарились другие или даже хотят, чтобы его похитили, я тоже могу очень разозлиться. 】

【Однако, с моей собственной точки зрения, я все равно хочу попробовать. 】

Пингвиненок: [? ? ? попробовать что? 】

【Попробуйте и привезите пингвина домой. 】

Как только Нань Чжэ открыл дверцу машины, он увидел, что кто-то из вторых пилотов прикрывает лицо и почему-то хихикает.

Он скрестил руки на груди, стоя снаружи машины и внимательно наблюдая за подозреваемым, как Шерлок Холмс за расследованием: "Привет!"

"..." Улыбка на лице Нан Ге застыла, и он медленно поднял голову.

Она невинно моргнула.

Нан Джи легко краснеет, а когда она стесняется, у нее краснеют лицо и уши, что ненормально.

В белом порошке чувствуется девичья застенчивость.

Итак, судя по серии ее ненормальных реакций, Нань Чжэ уже знала: "Тск, что еще тебе прислал Шен Гоу?"

"Высказывайся, пусть мой брат тоже посмеется".

Нан Джи потеряла дар речи.

Две секунды спустя она нежно почесала указательным пальцем щеку и прошептала: "Думаю, ты не сможешь смеяться после того, как я это скажу".

Нань Чжэ: "..."

Уговорив его сесть в машину, Нан Джи сменила тему: "Почему ваш ресторан возобновил работу сегодня?"

"Не слишком ли рано?"

Нань Чжэ объяснил за рулем: "Не всем нужно брать отпуск, должен же быть кто-то, кого можно покушать".

"О". Нан Ге небрежно кивнула.

"Откуда ты знаешь, что он вернулся к работе? Тебя ищет Лао Фу?"

Лао Фу, о котором он говорил, был менеджером ресторана.

"Эх". Нан Ге не очень хорошо умеет лгать: "Это не считается".

"О". Нань Чжэ сосредоточился на вождении, не слишком задумываясь.

Подождав, пока машина проедет два километра, пока проедет красный свет, он нахмурился и постепенно понял: "Шэнь Яньцин рассказала тебе?"

Нан Ге: "Хорошо".

"Я просто скажу это". Нан Чжэ стиснул зубы: "Он ходил туда ужинать?"

"Ок".

"Хорошо". Нань Чжэ стиснул зубы и кивнул: "Я попрошу Лао Фу написать табличку и повесить ее на двери позже".

Нан Джи полюбопытствовала: "Какой марки?"

"Шэнь Яньцин и собакам внутрь не разрешается".

"что..."

Услышав звук, Нань Чжэ немного возгордился: "Что? Это заставляет тебя чувствовать себя плохо?"

"Нет." Нан Гэ покачал головой. "Он не умрет с голоду, если не будет заходить поесть".

"Но, брат, не слишком ли велик твой ассортимент?"

Ее тон был очень искренним: "В таком случае, разве вы не смогли бы ездить туда в будущем?"

"Почему бы мне ..."

Внезапно голос Нань Чжэ резко оборвался.

Казалось, он о чем-то задумался, медленно повернул голову и посмотрел темными глазами на Нан Джи, второго пилота.

"Значит, я собака?"

"Эх. Брат, ты знаешь, я не очень хорош во лжи".

Нан Ге почесал в затылке и усмехнулся: "Брат, ты действительно немного похож на того хаски".

"Хотя ты действительно собака, ты еще и самый симпатичный хаски ~"

Нань Чжэ: "..." Спасибо.

http://tl.rulate.ru/book/103811/3648448

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь