Готовый перевод Harry Potter: The Rise Of The Forgotten Lord / Гарри Поттер: Восхождение Забытого Лорда: Глава 81

Пробираясь через потайные ходы, обильно разбросанные по всей школе, он использовал слабый, довольно маломощный люмос, чтобы осветить путь себе и Пенни, пока вел их к кабинету/кладовой смотрителя.

В конце концов они добрались до кабинета смотрителя. Путь до изолированного кабинета занял не так много времени, как обычно, поскольку, на удивление, здесь не было ни патрулей префектов, которых нужно было избегать, ни учителей, гуляющих по коридорам школы. Вспомнив о семейном плаще-невидимке, он сосредоточил свой разум на том, чтобы снова стать видимым, чтобы Пэнси могла его увидеть. С деактивированными способностями плащ казался любому случайному наблюдателю таким же, как и любой другой старомодный плащ с капюшоном.

Чисто случайно, после долгих экспериментов, он обнаружил, что плащ может включаться и выключаться только по его воле и желанию. В отключенном состоянии он выглядел как обычный полуночно-черный плащ, не заслуживающий особого внимания. Он знал, что способность постоянно держать на себе мощный плащ-невидимку, способный активироваться в мгновение ока, сослужит ему хорошую службу на протяжении всей жизни.

Посмотрев в сторону Пенни, где она стояла помимо двери, он дал ей несколько указаний. "Подежурь, пока я заряжу эти рунные камни", - приказал он, доставая те самые рунные камни, которые он использовал в коридоре на третьем этаже на Рождество. Он быстро начал заряжать их с гораздо большей силой, чем обычно, чтобы учесть присутствие лишнего человека в этом приключении, а затем отпер дверь с помощью стандартного отпирающего заклинания. Он лениво поинтересовался, сработают ли эти чары на всех типах замков маглов, включая электронные.

Быстро и бесшумно войдя в кабинет, он быстро проверил, нет ли там следов присутствия смотрителя, прежде чем осознал свою любительскую ошибку. Он должен был найти способ проверить присутствие смотрителя задолго до того, как открыть дверь; к счастью для него, сегодня удача была на его стороне.

Не увидев никаких признаков старого горького смотрителя, он жестом пригласил Пенни следовать за ним в комнату, а затем быстро закрыл за ними дверь кабинета. Он быстро осмотрел заднюю сторону двери, но не обнаружил никаких признаков того, что руны использовались для крепления защитных ограждений. Он отметил это отсутствие безопасности на будущее, на случай, если ему вздумается посетить это место в одиночку.

Комната была практически такой же, как и все остальные офисы, с которыми он сталкивался в течение года, с разбросанными по комнате личными вещами, такими как фотографии друзей и семьи. Стол смотрителя располагался с одной стороны, лицом к двери и коридору. Еще одна дверь вела в отдельную кладовую за ним, а на стене за столом, помимо двери, висела серия черных железных ключей. Была и вторая дверь, которая, как он догадался, скорее всего, вела в личные жилые помещения смотрителя.

Пенни сняла с себя амулет разочарования, после чего жестом указала на дверь слева и тихо произнесла. "Тебе понадобится ключ с вешалки", - предложила она, указывая на связку ключей, висящую за столом. "Я все еще не могу поверить, что ты меня в это втянул".

"Ты можешь уйти в любой момент, только не сдавай меня", - ответил он твердым тоном, не желая заставлять подругу продолжать, если она этого не хочет. Быстро подойдя к стойке с ключами, он осмотрел их, прежде чем нашел тот, под которым была наклейка, обозначающая ключ от "комнаты хранения".

Открыв запертую дверь, он обнаружил массивную кладовую; на самом деле из-за темноты он не мог разглядеть ее до конца. Обе стены были заставлены деревянными полками и шкафами, лишь изредка попадались окна, а по центру комнаты тянулась еще одна линия деревянных полок, каждая из которых была завалена множеством случайных предметов.

Войдя в мрачную комнату, он стал быстро шарить глазами из стороны в сторону, даже когда снова наложил на себя чары Люмоса. Он решил занять крайнюю правую сторону возле окон, так как при крошечном лунном свете, проникающем с этой стороны комнаты, было легче разглядеть, что лежит на полках. Бросив взгляд через плечо, он увидел, что Пэнни все еще стоит в дверном проеме, явно борясь со своим ненасытным любопытством Когтеврана и природной склонностью быть хорошей девочкой, не нарушающей правил. Ему было любопытно, что же в итоге победит.

"Ты заходишь? Или так и будешь всю ночь стоять как лимон?" - слегка поддразнил он, шагнув дальше в комнату.

Оглядев многочисленные полки, он понял, как много вещей было конфисковано за эти годы. Он увидел все: простые вонючие бомбы, шуточные конфеты и другие безобидные шалости, некоторые "рэнди" книги и обычные журналы, такие как "Ведьмин досуг" и Playwizard, много огненного виски, несколько футбольных мячей маглов - практически все, что можно представить себе у учеников магической школы-интерната, было здесь. Видя, сколько случайных вещей находится в комнате, он сомневался, что найдет магическую карту, созданную его отцом, всего за одну ночь поисков, если только не найдет быстрый способ сузить область поиска.

Услышав шаги позади себя, он повернулся и увидел, что Пенни смотрит на тот же набор полок, что и он; он сдержал желание ухмыльнуться ее интересу и тому факту, что ее любопытство победило в битве, прежде чем ему в голову пришла отличная идея.

"Пенни, а ты случайно не знаешь заклинание, с помощью которого можно вызвать или найти определенный предмет?" - с любопытством спросил он, так как не нашел ничего подобного ни в учебниках по чарам первого или второго курса, ни в дополнениях к ним.

Возникла пауза, пока старшая Когтевран обдумывала его вопрос, свет от его палочки делал ее довольно симпатичной. "Да, но сначала ты должен сказать мне, что ты ищешь, чтобы я могла визуализировать предмет", - уточнила она, нервно оглядываясь через плечо, чтобы проверить открытую дверь в кладовую.

Он прошел мимо пятикурсницы и закрыл за ней дверь: "Пенни, расслабься, пока мы не шумим и не привлекаем к себе внимания, у него нет причин даже заходить сюда, если он вернется", - рассуждал он, убедившись, что дверь полностью закрыта, не желая, чтобы свет проникал в комнату, не желая привлекать внимание к незапертой двери. "Предмет, который я ищу, называется "Карта Мародеров". Это карта расположения всей школы, зачарованная так, чтобы показывать положение любого человека в стенах Хогвартса в режиме реального времени", - объяснил он.

Кивнув головой в знак понимания, ее светлый хвостик заплясал из стороны в сторону, когда она целенаправленно провела палочкой по неподвижному воздуху: "Карта Мародеров", - уверенно произнесла Пэнси. К сожалению, ничего не произошло, ни движения, ни звука скрежета, ничего. Первой мыслью было, что Пэнси неправильно произнесла заклинание, но он очень сомневался, что это так - она была очень способной ученицей и ведьмой, в конце концов.

"Либо его здесь нет, либо на него наложены чары анти-призыва, в любом случае нам придется искать его в этой комнате вручную", - объяснила Пенни, оглядела комнату, а затем снова вернулась к двери - на случай, если их подслушивали.

"Хорошо. Кстати, на каком курсе ты обычно учишь это заклинание?" - поинтересовался он, так как не видел его ни в одной из своих книг, а оно могло оказаться очень полезным, в конце концов.

"Это заклинание 4-го курса. Все, что тебе нужно сделать, - это в общих чертах визуализировать то, что ты хочешь вызвать, и взмахнуть своей палочкой вот так. Расстояние объекта от заклинателя, очевидно, меняет то, сколько магии в итоге потребуется для успешного призыва. Также важно помнить, что физические барьеры, такие как закрытые двери или запертые ящики между вызываемым предметом и кастером, не исчезнут только потому, что ты вызвал предмет. При наличии большего ментального намерения и опыта работы с чарами ты можешь изменить способ, которым предмет приходит к тебе, например сделать так, чтобы он приходил медленнее, или более мягко, или останавливался перед тобой, когда ты находишься рядом, или чтобы предмет убирался в сумку или коробку, и т.д." Пенни ответила на этот вопрос достойно учебника, без труда вызвав к себе один из журналов "Ведьмин досуг" с соседней полки. Он внимательно наблюдал за тем, как журнал медленно приближается к Пенни и зависает в воздухе перед ней, чтобы Пенни могла взять его в руки по своему усмотрению.

"Что ж, продолжим осматриваться и посмотрим, понравится ли нам что-нибудь, в конце концов, нет смысла тратить время на поездку сюда", - смело сказал он с ухмылкой, прежде чем вспомнить о двери. "Может, стоит наложить на дверь глушащие чары? И еще амулет, чтобы меня не заметили?" - предложил он своей соучастнице, заставив ее перейти к активным действиям после того, как она поняла, насколько благоразумны эти идеи. Он пристально наблюдал за тем, как она накладывает заклинания на дверь.


 

http://tl.rulate.ru/book/103804/3620439

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь