Готовый перевод Just a Defense Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 62

Глава 62: Третья атака

Рождественские каникулы пролетели быстро. За это время так много маленьких волшебников разъехались по домам, но в мире волшебства не появилось никаких новостей об атаке на Хогвартс. По-видимому, Дамблдор какими-то средствами временно замял эту новость.

После каникул ученики один за другим вернулись в замок, снова наполнив школу оживлением. В тот день, когда ученики вернулись в школу, Гарри и Рон встретили Гермиону после отдыха в гостиной Гриффиндора.

Лицо Гермионы было очень плохим, а её длинные пушистые волосы исчезли, сменившись простыми волосами ниже плеч. Рон с удивлением смотрел на Гермиону, которая казалась совсем другим человеком, и с недоверием спросил:

- Что с тобой случилось дома? Почему ты остригла волосы?

Гермиона угрюмо сидела на скамейке в гостиной и жалобно сказала:

- Я не стригла волосы, их сожгло огнём.

Гарри широко раскрыл глаза.

- Почему у тебя в голове пожар?

- Я думала, что дома я буду достаточно осторожна, - беспомощно сказала Гермиона. - С тех пор как я вернулась домой, я пряталась в своей комнате и даже заставляла маму приносить мне ужин в комнату. Но я случайно пролила салат на кровать, а одеяло было слишком толстым, поэтому мне пришлось попросить маму поменять его. Когда я вышла из спальни, я споткнулась о стул и упала на пол в сторону моего камина.

- Изначально отверстие моего камина было закрыто, так что это не должно было стать большой проблемой. Но по какой-то причине из камина вылетела маленькая горящая щепка и упала мне на волосы.

Она провела рукой по коротким пушистым волосам и нахмурилась:

- После этого они стали такими, как сейчас.

Гарри и Рон переглянулись, они могли представить эту забавную сцену и вместе сдерживали смех, а затем оба утешили её.

- Не переживай, Гермиона, посмотри на это с другой стороны. На самом деле короткие волосы тебе неплохо подходят, по крайней мере, за ними легче ухаживать.

- Именно так, просто волосы стали короче. Хорошо, что ничего более неприятного не случилось.

Но их утешения, похоже, не возымели никакого действия, наоборот, чем больше они говорили, тем болезненнее становилось лицо Гермионы.

- Кто сказал, что это единственное, что со мной случилось? Остальное настолько ужасно, что я даже не хочу этого вспоминать.

Затем она с серьезным видом сказала:

- Когда в следующий раз вы столкнётесь с профессором Форрестом, будьте осторожны и бдительны! Если он захочет поприветствовать вас или пожелать вам благословения, не медлите! Обязательно сразу же переведите тему! Прервите его благословение!

Гарри и Рон кивали, как клевавшие зёрна курицы. Они уже знали, насколько могущественным был Шерлок, и теперь не смели испытывать его воронье проклятие с тем же игривым настроем, как раньше.

Гермиону очень устраивало их отношение. Хотя в испытании вороньего проклятия Шерлока они столкнулись с опасностью, это также позволило им понять, что ужасного в профессоре Форресте. Пока они вовремя уклоняются от него, в будущем можно избежать многих неприятностей.

- Как там зелье в ванной? Малфой и остальные вели себя необычно во время каникул?

Гермиона перевела тему на главный вопрос. Она не забыла, что воронье проклятие Шерлока было второстепенным делом. Главное, что им предстояло сделать в этом семестре - поймать наследника Слизерина, открывшего Тайную комнату.

Гарри покачал головой.

- Что касается зелья, то Рон и я, как ты и говорила перед отъездом, каждые три дня проверяли котёл, чтобы убедиться, что под котлом правильно поддерживается огонь. Сейчас всё в норме. Что касается Малфоя...

Рон подхватил слова Гарри.

- Мы недавно ничего необычного о нём не заметили, в замке тоже не было новых нападений.

Гермиона спокойно проанализировала:

- Он очень умён. Скорее всего, он понимал, что будет легко выдать свою вину, если совершит преступления, пока почти все были в отъезде, поэтому на этот раз он специально подождал, чтобы все вернулись, а затем снова начать атаковать.

- Тогда мы можем использовать оборотное зелье прямо сейчас? - с волнением спросил Рон, он не мог дождаться, чтобы разоблачить истинную сущность Малфоя.

Гермиона поднялась с скамейки:

- Я сначала посмотрю, как готовится оборотное зелье.

Втроём они вместе вышли из гостиной Гриффиндора, пришли в коридор на первом этаже, а затем, когда вокруг никого не было, прокрались в заброшенный девичий туалет.

- Зачем вы снова здесь? Вы варите это бурлящее зелье уже почти месяц. Когда вы наконец уберёте его отсюда! - с обидой сказал призрак Миртл, обитавший в этом туалете, как только увидел их.

Рон с досадой ответил:

- Это не твоё место, почему мы не можем здесь варить зелья?

- Вы кричите на меня! - обиженно закрыла лицо Миртл. - Да, вы презираете меня, вы все презираете меня.

Она заплакала и уплыла в другую кабинку.

Гарри и остальные не обращали внимания на нынешнее состояние Миртл. Все знали, что Миртл такая. Её слёзы, казалось, никогда не кончались.

Гермиона тщательно осмотрела состояние сложного зелья и, наконец, с удовлетворением сказала:

- Очень хорошо, это зелье сварилось очень успешно, но до завершения ему остался последний шаг.

- Нам всё ещё нужно взять что-то от тех людей, в кого мы хотим превратиться.

Она сказала это легко, как будто посылала их в супермаркет за стиральным порошком.

- Было бы идеально, если бы вы смогли заполучить Крабба и Гойла. Они лучшие друзья Малфоя, и он расскажет им всё. Мы также должны убедиться, что пока мы тщательно допрашиваем Малфоя, настоящие Крабб и Гойл не войдут.

- Я всё продумала дома, - продолжила она, игнорируя озадаченные лица Гарри и Рона.

Гермиона достала два шоколадных пирожных.

- Я добавила в них обычные снотворные, вам нужно только убедиться, что Крабб и Гойл их найдут. Вы знаете, какие у них прожорливые рты, они съедят их, и как только оба уснут, возьмите по нескольку волос с каждого и спрячьте их в чулане для мётел или пустом классе.

Гарри и Рон посмотрели друг на друга, никогда не подозревая, что Гермиона может быть настолько расчётливой.

Они открыли рты, собираясь спросить, не слишком ли это рискованно, как в глазах Гермионы вспыхнул железный блеск, похожий на тот, который иногда появлялся в глазах профессора Макгонагалл.

- Вы хотите допросить Малфоя, не так ли? Оборотное зелье - это не последний шаг. Если вы хотите стать Краббом и Гойлом, то должны взять что-то принадлежащее им!

В смелости эти трое были фактически сопоставимы. Гарри и Рон просто шокированы тем, что Гермиона, обычно хорошая ученица, иногда может быть настолько дерзкой.

Гарри и Рон в конце концов согласились с планом Гермионы, ведь они и правда хотели доказать, что Малфой - потомок Слизерина.

Когда они вместе вышли из ванной и собирались найти Гойла и Крабба в замке, их внимание, как и всех в замке, внезапно привлёк пронзительный крик.

Втроём Гарри посмотрели друг на друга, забыв о поисках Гойла и Крабба, поспешили к коридору на втором этаже, откуда доносился звук, отчаянно протолкались сквозь забитую людьми толпу и увидели третью жертву нападения.

Им оказался белобрысый мальчик, упавший на пол. Даже искажённое ужасом знакомое лицо не помешало Гарри и остальным узнать его.

Атакованным оказался тот, кого они всё время подозревали, - Драко Малфой!

http://tl.rulate.ru/book/103799/3719069

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь