Готовый перевод Just a Defense Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 58

Глава 58: Прерванное произнесение заклинания

Шерлок поспешил помочь Дамблдору, который поднимался с земли.

- Вы в порядке, профессор? Почему вы вдруг упали?

Перед Дамблдором он, естественно, не станет проявлять безразличие, а заботливое внимание.

Дамблдор, случайно упавший, не обратил внимания на то, что Шерлок видел его неловкость, и с улыбкой сказал, держась за руку:

- С возрастом ноги и ступни всегда иногда доставляют неудобства.

Шерлок оглянулся на то место, где Дамблдор только что упал. Это была обычная лестница, которая уже не могла быть обычной.

Хотя эти ступеньки и живые, они обычно любят подшутить над учениками, но он не мог подумать, что они храбры настолько, чтобы подшутить над директором.

Самое высокое вероятное происшествие - Дамблдор только что испытал обычное падение...

Он не мог не пожаловаться на это некоторое время.

Как ни странно, директор Альбус в таком преклонном возрасте все еще обладает таким юным свойством.

Дойдя до коридора на первом этаже, Дамблдор взмахнул рукой и избежал поддержки Шерлока.

- Я недостаточно стар, чтобы мне не нужна была твоя палка для ходьбы, Шерлок. Мне нравится рождественский подарок, который ты мне подарил, ты единственный, кто всегда помнит о моей любви к кластерам тараканов и каждый год присылает мне коробку...

Конфета, которая выглядит в точности как таракан и может двигаться. Если бы оригинальное тело не попробовало ее своим ртом, кто бы подумал, что у тебя такой сильный вкус?

Конечно, Шерлок только осмеливался сказать эти слова мысленно, на поверхности он все еще заботился.

- Я думаю, профессор, вам тоже следует немного контролировать потребление сахара. Слишком много сахара вредно для здоровья.

- В моем возрасте нет других желаний.

Дамблдор также подмигнул Шерлоку в шутку:

- Если я могу съесть немного сейчас, просто поем больше. Кто знает, когда я больше не смогу есть?

- Вы шутите, профессор, - серьезно сказал Шерлок. - Ваше тело достаточно здорово, чтобы прожить еще сто лет.

Дамблдор рассмеялся.

- Ты стал хуже льстить, Шерлок, чем раньше. Ты никогда не льстил раньше.

- У меня больше нет профессора.

- Изменения - это неплохая вещь. Я надеюсь, что то, что ты только что сказал мне, было просто комплиментом, а не искренним.

Они болтали и вошли в зал. Большинство учеников, которые остались в школе, еще не пришли на завтрак в это время.

Хагрид нес елку и искал подходящее место в Большом зале, чтобы поставить ее.

Профессор Флитвик руководил рядом, и он вскоре добавит к дереву какие-то красивые украшения.

Профессор Макгонагалл наколдовала на стенах вокруг зала различные рождественские венки из остролиста и омелы.

Сегодня вечером в замке состоится небольшой, но все еще достаточно грандиозный рождественский ужин.

Не только ученики, которые остались в замке, но и многие профессора Хогвартса не имеют собственных семей. Это их дом. Каждое Рождество, естественно, проводится в замке.

Кроме того, есть призраки. Их любимый праздник в году - Хэллоуин, но Рождество по-прежнему праздник, достойный празднования.

Другой персонал - это не профессора, но они тоже принадлежат Хогвартсу, такие как Хагрид, сторож Запретного леса, Филч, смотритель замка, и миссис Пинс, библиотекарь.

Поэтому, хотя ежегодный рождественский банкет и не будет полон людей, как банкет открытия школы, он все равно очень оживлен.

Снег шел уже неделю. После завтрака большинство учеников вышли из замка, чтобы поиграть в снежки или покататься на коньках по замерзшему Черному озеру.

Шерлок помогал Флитвику и профессору Макгонагалл в зале и помогал устанавливать некоторые фокусы для зала.

- Как насчет добавить немного звезд?

Профессор Флитвик одной рукой потрогал подбородок и взмахнул палочкой на елку, и на дереве появилось много ярких серебряных звезд.

Шерлок внимательно посмотрел на это на мгновение, а затем покачал головой.

- Все еще подходят золотые звезды.

Он взмахнул палочкой и превратил звезду, которую профессор Флитвик превратил, в мерцающее золото.

- Аха! Хорошо, мы можем добавить к этому какие-то другие украшения.

Флитвик снова взмахнул палочкой на елку, и вся елка начала излучать мелкие светящиеся частицы.

Украшение и оформление Большого зала были нетрудными. На большую часть из них ушло менее утра.

Имея свободное время, Шерлок не собирался сегодня заниматься работой и магией в этот редкий день отдыха.

Он вышел из замка, собираясь прогуляться вдоль Черного озера, чтобы расслабиться.

Гарри и Рон только что вернулись с квиддичного поля, и, конечно, в Рождество у них не будет никаких квиддичных тренировок.

Просто там было достаточно снега, и многие ученики играли в снежки. И Гарри, и Рон были красными, очевидно, только что вернувшись после снежной битвы.

- Я уверен, что они тайно использовали магию, чтобы сжульничать, и снежок целился в мой лоб и летел, как глаза.

- Не говори о них, мы тоже тайно жульничали, я видел, как ты спрятал дуновение Фреда, которое он тебе дал, в снежке, который ты швырнул в слизеринцев.

По дороге они разговаривали и шли в сторону замка, и случайно встретили Шерлока, который только что вышел из замка.

Глаза Гарри и Шерлока встретились, и Гарри немедленно избегал его взгляда, как мышь, увидевшая кошку.

Но уже встретившись, очевидно, нельзя просто уйти так.

Так что Гарри и Рон могли только неловко поприветствовать Шерлока.

- Доброе утро, профессор Форрест.

Они не посмели пожелать Шерлоку счастливого Рождества. Если он ответит, это будет конец их Рождеству.

Глядя на странное поведение двух хулиганов сегодня, Шерлок слегка приподнял брови и спросил:

- Что вы снова натворили?

Гарри почесал голову.

- Нет, профессор, сегодня Рождество, что мы могли натворить.

- Да, мы всегда честные.

Конечно, Шерлок не поверил их чепухе. Во всем Хогвартсе, кроме Джорджа и Фреда, только они двое были самыми вероятными хулиганами.

Но сегодня все-таки Рождество, и Шерлок не хотел портить их праздничное настроение в это время, поэтому он сказал спокойно:

- Просто всегда будьте честными, давайте играть, я желаю вам всем веселого Ро...

Прежде чем он успел договорить, выражения Гарри и Рона резко изменились, и они поспешили прервать его.

- У меня болит живот, профессор, мне нужно сначала вернуться в замок!

- Я провожу Гарри и помогу ему взять лекарство!

Двое убежали в замок, как будто убегали, оставив Шерлока в недоумении, не понимая, что, черт возьми, они делают.

http://tl.rulate.ru/book/103799/3714033

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь