Готовый перевод Harry Potter and the Riders of the Apocalypse / Гарри Поттер и Всадники Апокалипсиса: Глава 3

Гарри взглянул на ключ, взяв его в руки. Он подумал. "Когда мое трастовое хранилище пополняется из главного хранилища?" - с любопытством спросил он.

"Раз в год, мистер Поттер".

Гарри бросил взгляд на Ротгута. "Я бы хотел изъять все до пяти кнатов, а затем перевести их в другое хранилище, я также прошу, чтобы любой запасной ключ, привязанный к трастовому хранилищу, оставался активным. Я хочу, чтобы те, кто пытается украсть из моего хранилища, знали, что я знаю, что они крадут из моего хранилища. Я бы сказал, что нужно держать ключи активными в течение шести месяцев, прежде чем уничтожать запасные ключи".

"Я так понимаю, что вы хотите продолжить перевод денег из трастового хранилища в это запасное хранилище ежегодно, мистер Поттер?" спросил Ротгут, записывая дополнительную информацию на свой клочок пергамента.

"Да, я бы хотел, мастер Ротгут. Я знаю, что у трастовых хранилищ есть максимальная сумма, которую им разрешено перевозить. В случае если мне понадобится получить доступ к большей сумме, чем позволяет мое трастовое хранилище, мне... не повезет". сказал Гарри.

Ротгут достал из стола еще один пергамент и перо и протянул его Гарри. "Распишись здесь, здесь, и поставь инициалы здесь и здесь". Ротгут отметил места своим пером.

Гарри принял самопишущее перо и сделал все, как просили, поставив подпись там, где нужно, и инициалы там, где нужно. Затем он передал его обратно Ротгуту, который положил его в коробку на своем столе. Раздался грохот, после чего оттуда выскочил ключ. Ротгут передал его Гарри.

"В хранилище Гарри Джеймса Поттера текущий баланс составляет пять тысяч галеонов, с уменьшением на пять кнатов, которые должны остаться в Трастовом хранилище". сказал Ротгут.

Гарри кивнул и встал. "Тогда мне лучше пойти и снять деньги, не так ли?" - спросил он.

Гоблин встал и кивнул. "Приятно иметь с тобой дело, мистер Поттер. У тебя острый ум, и я с нетерпением жду, когда ты начнешь заниматься бизнесом. Позже я передам тебе документы, чтобы вывести все владения Поттеров из стазиса. На это уйдет примерно год".

Гарри кивнул и повернулся на пятке, чтобы выйти. Ротгут был очень хорош, потому что к тому времени, как Гарри добрался до главной зоны Гринготтса, другой гоблин уже ждал, чтобы отвести Гарри вниз, в шахты.

Гарри остановился у своего личного хранилища и снял пятьсот галлеонов. Он пересчитал каждый из них, укладывая их в сумку, в которой хранилось их количество. Он не то чтобы не доверял гоблинским чарам, он не хотел, чтобы гоблины умыкнули один-два галеона. В конце концов, Гоблины занимались тем, что делали деньги.

Затем Гарри взял пачку из десяти галеонов и протянул ее гоблину. "Мне нужно, чтобы ты провел меня глубже".

Гоблин держал пачку из десяти галеонов, перекладывая их в руке и наблюдая за тем, как закрывается дверь в хранилище. "Зачем и куда?" - спросил он.

"Я скажу тебе, в какой стороне". сказал Гарри гоблину. "Что касается "Почему"... Я чувствую что-то... что-то, что не могу правильно объяснить".

"С меня не убудет". сказал Гоблин, прежде чем сесть в тележку. У гоблинов эта фраза была довольно буквальной. Тем не менее гоблин последовал в направлении Гарри, даже пройдя через чары, чтобы развеять маскировку.

Гарри услышал, как Даст предупреждающе квакнул. Гарри осторожно погладил его по голове, ощутив костяные сухие перья. "Я знаю." мягко сказал он Дасту. "Терпение". Даст ненавидел находиться под землей. Но Даст чувствовал тьму, которую чувствовал Гарри.

Это была Магия Смерти в самом уродливом ее проявлении.

Гарри велел гоблину остановиться и вылез из повозки. Он шел вперед, пока не смог заглянуть вперед. Он увидел дракона, охраняющего хранилище, и сузил глаза. Он мог испускать ауру, которая наводила страх на все, что было в ней запечатлено. Но он не был уверен, что достаточно силен, чтобы сделать это с драконом.

"Еще ближе, и я буду вынужден считать, что ты пытаешься украсть что-то из этого хранилища". Гоблин, стоявший чуть позади Гарри, упомянул. "И это было бы не очень красиво".

"Я чувствую что-то из этого хранилища, мастер Гоблин". уважительно сказал Гарри, поворачиваясь, чтобы посмотреть на гоблина. "Какая-то темная и уродливая магия".

"Если ты не сможешь точно определить ее, боюсь, мы в Гринготтсе ничего не сможем с этим поделать". сказал Гоблин. "Есть очень конкретный список предметов, которые мы не будем держать у себя; все остальное, каким бы темным оно ни было, может и будет храниться в безопасности в банке Гринготтс".

Гарри оглянулся на хранилище, о котором шла речь. Он не мог определить магию этого предмета. Он не знал, что это такое, только то, что оно было неестественным и каким-то образом связано со смертью. "Тогда давайте отправимся в путь, мастер гоблин". сказал Гарри, двигаясь к шахтной тележке.

Прошло совсем немного времени, и Гарри оказался за пределами банка, его кепка вернулась на место, и он начал прогуливаться по Аллее, заглядывая в различные магазины. Наконец он зашел в почтовое отделение. Прежде чем идти дальше, он отправил ответ о своем намерении поступить в Хогвартс.

Первым делом ему нужна была Волшебная палочка.

 

http://tl.rulate.ru/book/103791/3613433

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь