Готовый перевод Five Years Later, She Bombarded the Palace with a Miniature Version of the Regent / Через пять лет после побега она с младенцем попала в объятия принца: Глава 50

Глава 50.

Отец и сын

Увидев это, Юй Юнь Си уже собиралась броситься к ним.

Вокруг уже собралась толпа людей, а на принцессе не было даже вуали, так что ее легко было узнать.

Но ей было уже все равно.

Она не могла вмешаться, но и позволять причинить вред ее сыну она не собиралась!

Однако в критический момент из ниоткуда прилетели ножны с мечом и попали прямо в стражника.

Охранник взвыл от боли и поспешно отступил назад.

"Кто, кто напал на меня?!" – злобно прорычал он.

В этот момент толпа повернула головы, и увидела, что в стороне, неизвестно когда, остановилась карета. А флаг, установленный на карете, принадлежал резиденции принца-регента.

"Это, это карета резиденции регента? Тогда человек, сидящий в карете... " – прозвучал обеспокоенный голос кого-то из прохожих.

Вспомнив легенды о Фэне И Ли, толпа напряженно попятилась.

Налетел прохладный ветерок, и занавеска в карете слегка приподнялась, но внутри было темно и ничего не было видно, что напугало всех еще больше.

"Карета принца-регента? Слуга рад приветствовать принца-регента", – отреагировал стражник и поспешно опустился на колени.

'Принц-регент? Разве это не... отец?' – глаза малыша Юй загорелись, он вспомнил рассказ матери о Фэне И Ли, и в его сердце вспыхнул лучик надежды.

"Девятый императорский дядя, так это ты, ах, Девятый императорский дядя!" – Фэн Вэй Ген с восторженным выражением лица поспешно подбежал к карете.

"Девятый Императорский Дядя, этот отвратительный человечишка ранил моего породистого благородного коня, подаренного мне отцом! Накажи его за меня!" – начал говорить он.

Толпа начала перешептываться:

"Эй, я слышал, что регент и Пятый принц очень близки, поэтому регент, должно быть, очень любит Двенадцатого принца. Значит, он ему поможет?"

"Это естественно. Даже если Двенадцатый принц и Пятый принц не от одной наложницы, он все равно является представителем королевской крови и происходит из того же рода, что и принц-регент. Не может быть, что регент поможет простолюдину, а не своему племяннику".

"Так и есть. Жалко, этот ребенок очень милый, но, полагаю, конец его будет не очень хорошим".

"Методы регента безжалостны, думаете, он тайно расквитается... с этим ребенком, чтобы дело не повлияло на королевскую репутацию?"

Малыш Юй стоял очень близко к этим людям, поэтому мог отчетливо слышать их слова.

'Отец ... может так поступить?' – Юй Цзюньцзинь с беспокойством потирал пальцы.

Перед матерью он мог притвориться, что ему все равно, но в душе он жаждал участия отца в его жизни, особенно отца, который был бы для него героем. Но...

При взгляде на раздуваемую ветром занавеску его глаза немного помрачнели, и он заметно погрустнел.

'Эти люди правы, отец не поможет мне... Нет... Никогда... '

Мать и сын были очень близки, поэтому Юй Юнь Си даже на расстоянии почувствовала настроение Цзюньцзиня.

Ее сердце сжалось. От беспокойства она едва могла дышать.

Ей захотелось броситься на защиту Юй Цзюньцзиня, ведь это ее сын, и никто не смел его обижать.

"Окружная принцесса, это карета принца-регента, если вы сейчас появитесь, то все, что вы сделали до этого, потеряет всякий смысл", – сказала Цянь Цзяо, стараясь мыслить здраво, и поспешно остановила Юй Юнь Си, схватив ее за плечо.

"У нас должен быть кто-то поблизости, я побегу и поищу кого-нибудь, окружная принцесса, не будьте импульсивны", – горько взмолилась она.

Как раз в этот момент из кареты раздался холодный голос: "Так вот как твой королевский брат учил тебя запугивать слабых?"

Смутно ощутив гнев Девятого императорского дяди, Фэн Вэй Ген почувствовал беспокойство.

Его голос даже немного ослаб: "Но... Но этот непокорный человечишка обидел мою лошадь, у нее теперь идет кровь...".

"Если ты не можешь приручить лошадь – не выводи ее на улицу. Отец подарил тебе этого коня, чтобы ты познал дух верховой езды, а не для того, чтобы ты причинял вред невинным людям на улицах столицы!" – голос из кареты звучал все строже и строже.

Фэн Вэй Ген слегка побледнел, стиснул зубы и сказал: "Но, но я тоже едва не пострадал".

"Это потому, что ты не умеешь себя вести", – равнодушно сказал регент.

Стоящие в стороне люди готовы были вот-вот разразиться хохотом.

Многие в этот момент испытали облегчение.

Они думали, что принц-регент сделает все в угоду Двенадцатому принцу, но не ожидали, что он, вдруг, не поможет племяннику, а прислушается к разуму.

"Девятый императорский дядя..."

Фэн Вэй Ген хотел еще что-то сказать, но Фэн И Ли резко его перебил суровым тоном: "Нераскаявшийся, вернись во дворец и получи наказание. Будешь два часа стоять на коленях".

"Я..."

"Ты меня слышал, страж? Почему вы еще не везете принца во дворец?"

"Да, да, покорный страж сейчас же выполнит приказ", – ответил мужчина, после чего все стражники закивали и встали, не заботясь о том, что Двенадцатый принц будет очень зол, и поспешно подбежали, чтобы подхватить его на руки и отправить во дворец.

От всей этой сцены глаза Цзюньцзиня снова загорелись.

'Матушка права, мой отец неплохой, его можно считать мудрым и праведным человеком'.

Он огляделся и вдруг понял, что Юй Юнь Си совсем рядом. На мгновение он растерялся, а когда пришел в себя, захотел побежать к ней.

В это время из кареты донесся холодный голос Фэна И Ли: "Все еще не сел в карету? Хочешь подождать, пока Двенадцатый малыш вернется со своими стражниками, чтобы отнести тебя во дворец и избавиться от тебя?"

Регент знал, что Фэн Вэй Гена не переубедить, и теперь он, должно быть, вернулся во дворец, чтобы найти кого-нибудь, кто разобрался бы с этим маленьким колобком.

'Что?' – Юй Цзюньцзинь замер.

Он стиснул зубы и, оказавшись перед дилеммой, осмотрелся.

Увидев, что люди из кареты вот-вот спустятся, и опасаясь, что его мать обнаружат, он поспешно крикнул: "Я, я иду".

'Цзюньцзинь ...' – сердце Юй Юнь Си бешено заколотилось от вида, как маленький колобок забирается в карету Фэна И Ли.

"Окружная принцесса, людей становится все больше и больше, давайте сначала уйдем, а потом подумаем, как вернуть маленького господина. Не стоит сейчас лицом к лицу видеться с регентом", – продолжала убеждать Цянь Цзяо.

Юй Юнь Си постепенно успокоилась.

Судя по действиям и словам Фэна И Ли, он не собирался причинять Юй Цзюньцзиню вред.

Она просто боялась, что... Цзюньцзинь утомит его.

Сделав глубокий вдох, она беспомощно сказала: "Найди место, где можно спрятаться, и следи за ними".

"Да, окружная принцесса".

Маленький мальчик с короткими ручками и ножками с помощью кучера забрался в карету.

Помимо него в ней сидело три человека – его отец, человек, одетый как стражник, и человек в официальной одежде.

"Малыш, ты такой смелый! Имеешь наглость так смотреть на маркиза?" – Ло Сюйжань хихикнул, и ему захотелось ущипнуть маленького колобка за щечку.

Мальчик сделал резкий кувырок и перекатился на сторону Фэна И Ли.

Цзян Ин, напротив, настороженно смотрел на него, опасаясь, что он – убийца и может навредить его хозяину.

"Цзян Ин, не нервничай, это тот самый ребенок, которого я просил тебя найти. Тот, который из «Пьяной Гармонии»", – объяснил регент.

"Малыш, если бы не я, ты бы сегодня умер ужасной смертью", – хрипло произнес Фэн И Ли, смотря на маленького колобка.

Цзян Ин и Ло Сюйжань одновременно пришли в шок.

'Значит, это и есть тот самый ребенок?' – подумали оба.

"Мне не нужно, чтобы вы меня спасали, я сам могу спастись, понятно?" – Юй Цзюньцзинь надулся и пробормотал что-то невнятное.

Однако в душе он все равно был счастлив, ведь отец... защитил его, хотя регент даже не знал, что он – его ребенок.

Вдруг Фэн И Ли сильно закашлялся, его лицо стало ужасно бледным, а губы окрасились кровью.

Голубые вены на тыльной стороне рук вздулись и пульсировали, а манжеты были почти разорваны. Было очевидно, что он испытывает сильную боль.

"Ваше Высочество, потерпите немного, Цзы Чуань уже отправился в резиденцию Вэй за лекарством", – с тревогой сказал Цзян Ин.

Малыш Юй замер.

'Неужели отец-регент отравлен?'

Юй Цзюньцзинь начал судорожно копаться в своем кармашке и достал из него пилюлю.

"Съешьте это! Съешь это, и всё будет хорошо!" – в панике он начал повторять.

Эту пилюлю ему специально положила Юнь Си. Она сказала, что это лекарство предназначено для восстановления здоровья и может спасти ему жизнь в экстренной ситуации.

http://tl.rulate.ru/book/103780/3624463

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь