Готовый перевод Journey Of Zoro In Another World / Путешествие Зоро в другой мир: Глава 19

-БОРИСЬ-

'...Я устал'.

Зоро, только что покинувший больницу, потер глаза. На улице уже темнело. Учитывая, что сейчас ноябрь и солнце садится рано, это означало, что уже довольно поздно.

– Я хотел сразу пойти домой.

Тодзи настоял на том, чтобы отвезти Зоро в больницу, и это нарушило его план. Несмотря на то, что Тодзи неоднократно утверждал, что не ранен, он настоял на обследовании, и ему ничего не оставалось, как подчиниться.

Хотя результаты некоторых анализов еще не были получены, они оказались вполне нормальными. Правда, врачи сочли странным, что для человека, которому только исполнилось четыре года, его рост и телосложение были довольно крупными.

Тодзи бросил взгляд в сторону Зоро.

– Ты в порядке?

– А, ничего страшного.

В этот момент у Зоро заурчало в животе, и его лицо стало ярко-красным. Тодзи слегка хихикнул. Зоро часто смущался из-за пустяков. Похоже, с тех пор как они расстались, мало что изменилось.

– Не хочешь перекусить по дороге домой?

Зоро покачал головой в ответ на вопрос Тодзи.

– Нужно домой.

Няне уже почти пора было уходить. Если он не отправится домой сейчас, Мэгуми останется один.

Этого точно не случится.

– Мы пойдем пешком? Или возьмем такси? – Спросил Зоро. Тодзи вдруг вспомнил, как Зоро несколько раз чуть не сбился с пути, пока шел в больницу.

...Лучше взять такси.

– Я вызову такси. Оставайся здесь.

Посмотрев на лицо Тодзи, Зоро сказал.

– Нет, пойдемте вместе.

– ...Хорошо…

Зоро тут же протянул руку и схватил Тодзи за ладонь. В отличие от обычного поведения детей, не желающих отрываться от родителей, Зоро, несмотря на то, что держал его за руку, расположился на значительном расстоянии. Точнее, он оказался позади Тодзи.

Тодзи не мог не ухмыльнуться этому неприкрытому жесту. Зоро теперь блокировал любое отступление. Подтекст был ясен.

– Ты мне не доверяешь.

Если подумать, было бы глупо сразу доверять отцу, который не появлялся уже более полугода после смерти матери.

– Я еще не достоин того, чтобы ко мне относились как к отцу.

Тодзи с болью осознавал свои проступки, но не чувствовал себя оскорбленным нерешительностью Зоро.

Проигнорировав попытку Зоро переплести пальцы, Тодзи поймал такси. Усевшись рядом с Зоро на заднее сиденье, он вдруг спросил.

– Как Мэгуми?

Зоро медленно повернул голову в сторону Тодзи, его взгляд был острым, словно критикуя Тодзи за то, что он спросил только сейчас.

– У него все хорошо.

Он даже начал немного говорить.

– Извинись перед Мэгуми как следует.

– ...Хорошо.

Тодзи прекрасно понимал, что извинения не имеют особого смысла для ребенка, которому еще нет и года, но раз уж Зоро настаивал, он согласился.

– И скажи ему, что ты его любишь.

– ...А Мэгуми ты так говоришь?

– Да. Потому что я обещал.

Их матери.

Поглощенный нахлынувшими воспоминаниями, Тодзи молчал. Зоро тоже ничего не сказал.

Когда такси остановилось перед домом, Зоро быстро вышел из него, его нетерпение было столь велико, словно ему не терпелось попасть внутрь.

Тодзи на мгновение задержался, разглядывая маленький дом.

– ...

Он наконец-то вернулся.

– Пойдем.

Зоро схватил Тодзи за руку и потянул его за собой. Тодзи не сопротивлялся и позволил завести себя внутрь.

Когда они открыли дверь, Мэгуми, сидевший в своей кроватке, широко улыбнулся Зоро. Однако, когда Тодзи последовал за ним, Мэгуми прищурился, наклонив голову в знак любопытства и неуверенности.

Няня готовилась к отъезду. Увидев, что Тодзи последовал за Зоро, она нахмурилась.

– Кто это...?

– Отец.

– ...А? Здравствуйте?

В конце ее голос повысился, она была явно удивлена. Понятно, что она не ожидала внезапного появления человека, который никогда не появлялся во время ее работы.

Увидев кого-то нового, Зоро взглянул на няню и спросил.

– Что-нибудь случилось с Мэгуми сегодня?

– ...Нет, ничего.

Это был первый раз, когда няня прямо ответила на вопрос Зоро. Тодзи заметил в ее голосе едва уловимую неловкость и неохоту, отчего его брови дернулись.

Получив ответ, Зоро отправился мыть руки. Няня, видимо, почувствовав себя неуютно под молчаливым взглядом Тодзи, пробормотала что-то о том, что ей пора уходить, и быстро вышла.

Зоро, вернувшись после мытья рук, заметил суровое выражение лица Тодзи и спросил.

– Что случилось?

– Эта няня. Ты ей не нравишься?

– В основном она меня игнорирует.

– ...Почему?

– Я не знаю.

Зоро поспешил к кроватке Мэгуми.

– Ты хорошо себя вел, Мэгуми?

Мэгуми махнул рукой в сторону Тодзи. Зоро указал пальцем на Тодзи.

– Мэгуми, этот человек - твой папа.

– Ба… па?

– Не бапа, а папа.

– Папа.

– Точно, я привел его сюда.

– Иди сюда, Тодзи, - позвал Зоро.

Тодзи медленно подошел и встал перед Мэгуми, который заметно вырос с тех пор, как он видел ее в последний раз. Хотя Мэгуми по-прежнему был маленьким и мягким, теперь он приобрел четкие человеческие очертания.

Зеленые глаза встретились с зелеными глазами. Мэгуми протянул руку к лицу Тодзи. Маленькая ладошка сначала коснулась подбородка, затем перешла к щеке, рту и носу, словно кто-то с завязанными глазами нащупывал путь.

Тодзи слегка опустил голову, позволяя маленькой руке коснуться его лба.

– Па. – Тихо произнес Мэгуми. Его рука нежно погладила лоб Тодзи, а затем...

Внезапно он схватил Тодзи за волосы и сильно потянул.

– Ой!

У обоих братьев такая сила. Тодзи зарычал.

– Папа! Папа, ой!

– Мэгуми, прекрати. Если ты будешь хвататься слишком сильно, ногти впиваются в руку и ранят ее.

Это мои волосы выдирают, мой маленький морской еж. Тодзи осторожно разжал крепкую хватку Мэгуми на своих волосах.

Похоже, Мэгуми был в плохом настроении, надул щеки и насупился. Со своими шипастыми волосами и круглым лицом он был похож на морского ежа. Мои дети похожи на маримо и морских ежей. Тодзи в очередной раз серьезно задумался о том, как же так получилось.

Когда Зоро погладил Мэгуми по волосам, ребенок успокоился и улыбнулся. Тодзи был озадачен разницей в его поведении при общении с каждым из них.

И все же...

'...Хорошо ли это?'

В конце концов, во время его отсутствия дети не были одиноки.

Вид шипастых волос неизбежно заставил вспомнить о ком-то другом. До прихода весны, прислонившись к кровати вместе с Мэгуми, он смотрел на лицо Зоро и улыбался той самой ясной улыбкой.

– Пожалуйста, позаботься о Зоро и Мэгуми.

Тодзи не сдержал своего обещания. Зоро заботился о Мэгуми и о себе. Это было то, что должен был делать Тодзи.

– ...

Он представил, как перед ним стоит этот человек, его любимые серые глаза влажны от эмоций. Губы плотно сжаты от обиды и печали.

Я просила тебя об этом.

Тодзи горько улыбнулся. Он обратился к своим детям и жене, которая уже ушла.

– Простите меня.

...простите меня.

Он открыл рот, чтобы сказать, но тут же закрыл его. Тодзи чувствовал, что не имеет права произносить эти слова.

Ни своему ребенку, ни этому человеку.

– Папу зовут Тодзи. А теперь попробуй произнести его. Тодзи.

– Тодзи.

– Молодец. Я люблю тебя, Мэгуми.

– Папа.

Тодзи молча наблюдал со стороны, как его малыши утешают друг друга. Его сердце болело.

http://tl.rulate.ru/book/103734/3935242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь