Готовый перевод My Wife is A Sword God / Моя жена — богиня меча: Глава 10. Часть 2 + Глава 11. Часть 1 Литературная традиция Дао Священного Писания

У двери павильона «сидел старик Байли, скрестив ноги и удовлетворенно полузакрыв глаза. Подул ветерок, взметнув седые волосы на его лбу. Его губы слегка изогнулись вверх.

Время шло тихо. Когда они прибыли, солнце стояло высоко в небе. В мгновение ока оно уже садилось на западе.

Движения Цинь Фэна не прекращались. Он продолжал менять одну книгу за другой.

«Этот павильон поистине необычен. Мало того, что тут большое разнообразие книг, каждая из них является шедевром. Содержание подробное, имеется множество аннотаций. В среде боевых искусств Великой династии Цянь собрать все это непросто. Но какова личность этого старика? И почему он живет в таком отдаленном месте, как город Цзиньян?»

В замешательстве Цинь Фэн не заметил, что книга справа от него переместилась сама по себе и прямо в его руку.

Дочитав текущую книгу, он, естественно, взял в руки ту, которая сдвинулась.

«Литературная традиция Дао Священного Писания»? Название довольно интересное».

Цинь Фэн пролистал книгу, готовясь быстро ее прочитать. Однако содержание первой страницы заставило его замереть на месте.

«Это книга о литературе Дао Священного Писания!»

Первые строки звучали так: «Все другое низменно, только чтение благородно!»

Веки Цинь Фэна дернулись. Если бы это увидел эксперт по боевым искусствам или практикующий Дао Ста Призраков, они, вероятно, разорвали бы эту книгу на куски.

Он даже предположил, что во времена Великой династии Цянь на рынке почти не было книг о традиции литературы Дао Священного Писания. Может ли быть так, что содержимое так бесило?

«В древние времена ученые были по большей части претенциозными и благородными. Даже во времена Великой династии Цянь, которая поклонялась боевым искусствам, это явление, похоже, не сильно изменилось»

Страницы быстро перелистывались, и Цинь Фэн читал с большим интересом, глубже понимая Дао Священного Писания.

Раньше он знал только, что девятый ранг — это этап «Строительство фундамента», а восьмой — этап «Сияющее сердце». Однако он не знал, как называется следующее царство. В книге «Литературная традиция Дао Священного Писания» есть записи об этом.

«Седьмой ранг — Праведная Ци, шестой ранг — Предсказание Судьбы…»

Глава 11. Часть 1 Литературная традиция Дао Священного Писания

В этой книге объясняется, что девять уровней строят свою основу, используя Ци Литературы, впрыскивая ее в духовное море, просвещая разум и накапливая основы.

На восьмом уровне сердце просветляется. Когда литературная Ци накопится в определенной степени, произойдет испытание сердца, чтобы утвердить в сердце честолюбие.

Седьмой уровень Праведной Ци и шестой уровень Предсказания Судьбы связаны со способностями Литературной Ци Дао Священного Писания.

Когда культивирование достигает седьмого уровня, Литературная Ци в теле путешествует по всему телу и превращается в Праведную Ци, избегая всего зла и обладая иммунитетом к ядам.

Что касается Предсказания Судьбы шестого уровня, то оно еще более невероятно. Этот уровень даст Даосу Священного Писания определенную способность предсказывать, искать удачу и избегать бедствий.

Надо сказать, что защитная сила Дао Священного Писания огромна — она отражает все зло, предотвращает яды и обеспечивает удачу, избегая при этом катастроф.

Однако проблема в том, что атакующих техник вроде бы вообще нет? Может быть, учёные боятся смерти и поэтому вкладывают все свои очки в защиту?

Цинь Фэн относился к этому весьма двойственно. Как славный переселенец, он, несомненно, предпочел бы волнующее ощущение разбивания неба кулаками и топота ногами по земле, если бы у него был выбор.

Но эта линия Дао Священного Писания всегда давала ему ощущение, что у него есть сила, но некуда ее использовать. Означало ли это, что перед каждой битвой с врагом в будущем ему придется сначала предсказать свою судьбу? Цинь Фэн на мгновение задумался и представил себе эту сцену:

Враг: «Сегодня твой день смерти!»

Сам: «Подожди, дай мне сначала предсказать свою судьбу. О нет, Гадание указывает на большую опасность. Эта битва – вопрос жизни и смерти. До свидания!"

Это было бы слишком неловко, не так ли? Он продолжил читать книгу дальше. В ней не были представлены миры, выходящие за пределы шестого уровня Дао Священного Писания, но Цинь Фэн наконец понял про оригинальные сокровища и копии, о которых Цан Фэйлань упоминала ранее.

Так называемые оригинальные сокровища — это произведения, лично созданные Даосом Священного Писания и наполненные Литературной Ци. Этими произведениями могут быть стихи, каллиграфия, эссе или музыкальные композиции.

Что касается копий, то название говорит само за себя — это произведения, имитирующие оригинальные сокровища.

Оригинальные сокровища воплощают в себе верования и художественную концепцию Даоса Священного Писания. В сочетании с Литературной Ци эти сокровища приобретают невообразимые способности.

Чем сильнее вера и выше художественная концепция, тем мощнее способности, проявленные оригинальными сокровищами. Однако обычные люди не могут использовать эти сокровища, поскольку для активации им требуется Литературная Ци.

«Значит ли это, что только представители линии Дао Священного Писания могут использовать оригинальные сокровища? Жаль, что в книге не упоминается, как проявляются эти способности оригинальных сокровищ». Цинь Фэн вздохнул. Теперь он примерно понимал ценность оригинальных сокровищ. Но как для человека, который даже не достиг девятого уровня, почему его куплет заставил Байли, старшего, хотеть претендовать на него как на свой собственный?

Цинь Фэн покачал головой, чувствуя, что ему еще многому предстоит научиться.

Перелистнув последнюю страницу Священного Писания, он получил более глубокое понимание Дао Священного Писания. Когда он открыл последнюю страницу книги, желая увидеть имя автора, он обнаружил, что подпись была намеренно стерта.

Цинь Фэн выглядел озадаченным, но не слишком много думал об этом. Он закрыл книгу, намереваясь положить ее на место. Внезапно из Писания вырвался белый свет, войдя в его лоб, и его сознание последовало за белым светом в его духовное море.

В его духовном море белый свет превратился в белый призрак в форме человека. Цинь Фэн был потрясен увиденным.

Может ли это быть душа какой-то могущественной фигуры, скрывающейся в «Литературной традиции Дао Священного Писания», и пытающейся овладеть им?

http://tl.rulate.ru/book/103713/3654749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь