Он открыл набор для груминга, отстегнул ножницы и расческу, которые ожили и принялись за работу над его волосами. Он дал им четкие указания подстричь его коротко, поскольку даже с помощью магии не был уверен, что матовые локоны можно исправить. Покончив с этим, он почистил зубы, впервые за почти месяц наслаждаясь ощущением чистого рта. В последнюю очередь он наложил магический грим, который Гермиона и он сам купили для него, чтобы скрыть шрам, совпадающий с цветом кожи пользователя.
Он вернулся в комнату и увидел, что на кровати лежат две вещи, которых ему не хватало: пояс и наручники. Он надел чистую, свежевыглаженную одежду и с помощью своей палочки надел наручники. Он снова почувствовал себя самим собой.
Он спустился вниз по лестнице, чувствуя запах еды, от которого у него заныло во рту и заболел живот. Он попал в столовую, полную всевозможной еды.
«Садись, ешь, - сказал Сириус, жестом показывая на еду, - можешь сесть в дальнем конце или рядом со мной, на твой выбор».
Гарри заколебался, но предпочел сесть рядом с Сириусом, который достал три флакона с зельем.
«Выпей это перед едой, это поможет, обещаю». Сириус сказал: «Ремус дал мне их, как только я приехал к нему домой после четвертого курса. Они помогут твоему желудку привыкнуть к правильной еде и питанию, а также помогут тебе выспаться и восстановиться».
Гарри взял первое зелье розоватого цвета, и как только он проглотил его, желудок взбунтовался против него. Он почувствовал, что его начинает тошнить, но сильная рука схватила его за челюсть и заставила откинуть голову назад, вливая белое зелье ему в рот, сжимая челюсти и зажимая нос.
Инстинкт дыхания превозмог рвоту, и ему удалось мучительно сглотнуть, но в тот же миг желание очистить желудок покинуло его. Он поднял синее зелье и выпил его, потрясенный тем, каким сладким оно оказалось.
«Спасибо, - пробормотал он Сириусу, который сел обратно.
«Я использовал эти зелья слишком много раз, чтобы не помнить их эффект», - пренебрежительно сказал Сириус.
Гарри набирал небольшое количество разных продуктов и медленно ел их, наслаждаясь разными вкусами, которыми он был избалован после такого отсутствия разнообразия. Как раз когда он ел курицу с лимоном, ему пришла в голову мысль.
«Профессор Дамблдор?» тихо спросил он, хотя был уверен, что знает ответ.
Сириус не ответил сразу, но посмотрел на него с большой озабоченностью: «Я надеялся оградить тебя от этого до твоего сна, но не могу лгать, он умер неделю назад».
«А похороны будут?» тихо спросил Гарри.
«Будут, через тринадцать дней». Сириус объяснил: «Поскольку он был таким высокопоставленным волшебником, потребовалось время, чтобы все организовать, и это затрудняет обеспечение безопасности. Он будет похоронен на острове в Большом озере в Хогвартсе; его тело поместили в магический стазис, пока все будет готово».
«Произошло ли что-нибудь еще, о чем я должен знать?» спросил Гарри, глядя на Сириуса,
«Нет, или, по крайней мере, нет ничего, что требовало бы твоего немедленного внимания». сказал Сириус. Он посмотрел на свою тарелку и увидел, что Гарри сейчас просто играет со своей едой. Он достал еще одно зелье. «Возьми это зелье, оно поможет тебе восстановиться».
Зельеварение было зеленого цвета, но Гарри не обратил на это внимания и быстро проглотил его. Когда он опустил флакон, то почувствовал запах зелья и вспомнил его. «Усыпляющее зелье?» - спросил он, его глаза начали опускаться.
«Смешанное с небольшим количеством «Сна без сновидений» и «Зельеварением», - сказал Сириус, - в кабинете Мракоборца эффект называют «Целебной дымкой», так как он помогает человеку восстановиться».
«Почему ты мне не сказал?» спросил Гарри, опрокинув свой кубок с водой.
«Я сказал, - ответил Сириус, - это поможет тебе восстановиться, а для этого тебе нужен очень глубокий сон».
Гарри не услышал больше ни слова, так как его голова запрокинулась, и все звуки прекратились.
Следующее, что он осознал, - это то, что он проснулся, было очень тихо, а его очки были сняты. Его охватил страх, ему показалось, что он беззащитен, он попытался пошевелиться, но пол был губчатым, и он почувствовал себя в ловушке.
Его взгляд переключился на Лютоволков. Схватив свою палочку, лежавшую рядом с ним, он огляделся по сторонам в поисках признаков угрозы, но понял, что находится в одной из комнат Черной ложи и что тренировки закончились.
Он положил палочку на прикроватную тумбочку рядом с кобурой и очками. Опустив взгляд, он увидел, что находится в пижаме, и удивился, как Сириус успел его переодеть. На мгновение ему стало неловко при мысли о том, что Сириус заставил его переодеться.
«Не волнуйся, это было заклинание переодевания». раздался голос от двери.
Гарри обернулся быстрее, чем хотел, но Сириус тоже успел увернуться.
«Я не хотел тебя проклинать», - сказал Гарри в пустую дверь, хотя на языке у него вертелось заклинание, а палочка снова была у него в руке.
«Ну, ты не можешь винить меня за то, что...» Сириус начал было говорить, как только вернулся в комнату, но застыл на месте: «Что, во имя Мерлина?»
Гарри нахмурился, гадая, что он имеет в виду, и тут до него дошло: его глаза, они были красно-зелеными. «Ах.» - это все, что сказал Гарри, он сосредоточился на несколько мгновений, прежде чем смог вернуть их в нормальное состояние и надеть очки.
«Ты что-то забыл упомянуть?» обвинил Сириус, но на его лице появилась самодовольная улыбка.
«Возможно, я случайно открыл свою форму Анимагуса». сказал Гарри, потирая затылок и скучая по своим длинным волосам.
http://tl.rulate.ru/book/103712/4683523
Сказали спасибо 0 читателей