Готовый перевод Loki The Guardian of Harry / Локи - страж Гарри Поттера: Глава 56

Глава 56: Я собираюсь ей сказать!

— Знаю, и, наверное, мне стоит напомнить тебе, что твоя фамилия — Поттер, — прежде чем Гарри успел возразить, Локи продолжил: — В любом случае, я видел её на занятиях, так что она учится с тобой на одном курсе. Гринграсс — старая чистокровная семья, если ты ещё не понял по этой глупой фамилии. Я не припоминаю ни одного Гринграсса в списке оправданных Пожирателей смерти, но большинство из них и не были пойманы.

— Ещё что-нибудь? — спросил Гарри.

— Я чувствую, что мы должны быть против неё по умолчанию из-за её имени из греческой мифологии, но больше ничего.

— Её имя из греческой мифологии? — удивился Гарри. — Я знаю, как её соблазнить.

Локи застонал:

— Не пожалею ли я, что сказал тебе об этом?

— Я стану анимагом-лебедем, — мысленно воскликнул Гарри.

— Я не думаю, что анимагия работает так...

— Это сработало для Зевса! — мысленно закричал Гарри. — Ты признаёшь своё превосходство над каким-то воображаемым греческим богом, который использует молнии? Это практически означает, что Тор лучше тебя!

— Перестань пытаться раздражать меня, — огрызнулся Локи. — Уделяй внимание смертной. Сделать из неё своего шпиона, игрушку, раба или как ты там хочешь её назвать, потребует сначала некоторых усилий.

Со смешком Гарри вернулся к реальности, бросив взгляд в книгу, которую он снова уставился читать, когда Дафна села рядом.

Она посмотрела на него всего на мгновение, прежде чем покраснеть явно притворным образом и снова уткнуться в книгу.

Она вела себя настолько очевидно, что Гарри не знал, смеяться ему, ударить её или закричать на неё. Он решил откинуться на спинку стула и посмотреть, чем это закончится.

В тот день Дафна не предпринимала никаких открытых действий (да и ни одно из её действий не было скрытным), а Гарри вернулся в гостиную Гриффиндора. Ему нужно было продолжать закладывать основы своего плана, чтобы сохранить доверие Гриффиндора, проникая в Слизерин.

Он подошел к Рону, который болтал с несколькими парнями, и спросил:

— Ну что, что вы думаете о Дафне Гринграсс?

Парни выглядели немного удивленными, хотя Гарри не знал, из-за того, что он вообще заговорил с ними, или из-за странного вопроса.

— Эм, — неловко начал Рон, — ну, она вроде как... ну, ты понимаешь...

— Вроде как? — сказал парень с ирландским акцентом. — Скорее, действительно “ну, ты понимаешь”.

Гарри ухмыльнулся:

— Малфой, похоже, думает так же. И я собираюсь этим воспользоваться.

Рон нахмурился:

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, мы уже видели, что я могу победить Малфоя физически, так что следующий шаг — эмоционально, да? — ухмылка Гарри стала ещё шире. — Если ты хочешь достать змей, тебе нужно играть как змея. Поэтому я собираюсь отбить у Малфоя его девушку.

Позади него послышался легкий вздох, и Гарри обернулся, увидев, как рыжеволосая девушка выглядит слегка шокированной. Когда она поняла, что он смотрит на неё, то повернулась и бросилась к девичьей спальне.

Гарри в замешательстве повернулся к Рону и другим парням. Рон неловко почесал голову:

— Это моя сестра Джинни. У неё огромная влюбленность в тебя, и, видимо, она немного расстроена, что тебе нравятся другие девушки.

Гарри моргнул:

— Ну ладно, тогда.

После короткого предупреждения Рону и остальным не раскрывать его план никому, Гарри покинул гостиную Гриффиндора. Он едва успел уйти, как за ним послышался стук каблуков о каменный пол. Гарри опустил палочку в руку, но больше ничего не сделал, только усилил звук своих шагов.

Когда он повернул за угол, его преследователь находился совсем близко. Когда тот последовал за ним за поворот, Гарри увидел довольно разозленную Гермиону Грейнджер, прислонившись к стене и вертя палочку в ладони.

“Еще одно греческое имя”, — сказал Локи. — “Она уже раздражает меня”.

— Чем я могу помочь, Грейнджер? — спросил Гарри, приподняв бровь.

Она лишь сердито посмотрела в ответ:

— Джинни рассказала мне, о чем вы говорили.

— И?

Её взгляд стал ещё более суровым:

— И это абсолютно неприемлемо!

Гарри ощутил нарастающее веселье и сделал несколько шагов вперед, так что между ними остался один фут. Даже с такого расстояния он мог легко заблокировать заклинание от школьницы.

— И что ты собираешься с этим сделать? — спросил он.

Гермиона покраснела:

— Я... я скажу ей.

Гарри приподнял бровь:

— Я не думаю, что ты это сделаешь.

— Сделаю.

— Прийти сюда было неразумно, — сказал он с ухмылкой. Для пущего эффекта он добавил: — Грязнокровка. Хотя ему было наплевать на превосходство крови, это, очевидно, было довольно оскорбительно.

Глаза Гермионы вспыхнули от ярости, и её рука взметнулась в том, что Гарри не был уверен - удар или пощёчина. Это удивило его, ведь какая ведьма не использует магию? Однако он не был настолько удивлен, чтобы его рефлексы подвели.

Прежде чем он успел подумать, Гарри перехватил её руку в воздухе и сжал. Кости хрустнули в его руке, а крик начал подниматься в горле Гермионы, как его рука метнулась вперед и схватила её.

Подняв её за шею, он швырнул её о стену и посмотрел в глаза. Могущество Локи рванулось в нём, и он мысленно устремился вперед.

Невыносимая боль, равносильная тому, чтобы быть подожжённым, обрушилась на неё и мгновенно лишила сознания, как Гарри и намеревался.

Гарри едва не всадил палочку ей в живот, прежде чем взял себя в руки и уронил её на пол.

Приложив палочку к её почти раздробленной руке, он быстро пробормотал несколько мощных целительных заклинаний, восстанавливая кость.

Оглянувшись, чтобы убедиться, что никто не видел, он снова посмотрел на безсознательную девушку и пробормотал: “Энервейт”. Подавив любую панику, которую он мог почувствовать из-за риска быть пойманным, он ухмыльнулся:

— Вперед, расскажи Дафне о моих намерениях, если хочешь. Просто знай, что в следующий раз, когда я почувствую, что ты напала на меня, физически или нет, это будет последний раз.

http://tl.rulate.ru/book/103689/3719104

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь