Готовый перевод Holder storm / Гарри Поттер: Властелин: Глава 34

Женщина кивнула. Ее недавняя смерть была признана "естественной"; никто ни в чем ее не обвинял. В министерстве ходили сплетни, что Сириус Блэк больше не в тюрьме. Что его побег замалчивается ради блага общества. Но Нарцисса знала правду. Его вывели из Азкабана в начале сентября. Суд над Петтигрю проходил в закрытых камерах, но Сириус был признан невиновным сразу же. До сих пор ничего не было объявлено, но, скорее всего, это произойдет в ближайшее время. Ее кузен заканчивал лечение, чтобы обратить вспять последствия десятилетнего пребывания в этом ужасном месте. Когда все закончится, в прессе, скорее всего, разразится цирк.

Это была еще одна причина действовать, а не ждать. Сириус только что написал ей, чтобы сообщить, что Гарри Поттер - наследник дома Блэк. И что единственный способ для нее и Драко остаться членами Дома - это решить для себя, что магглорожденные маги должны иметь те же права, что и чистокровные. Что убийство магглов - это неправильно. И потребовали, чтобы она навсегда отреклась от Волдеморта, принеся магическую клятву.

Она поделилась этой новостью с Драко и не удивилась, что он отреагировал так же, как и она: Нет, только нет. Они никогда не присоединятся к магглолюбам. Они будут отстаивать свои убеждения и каким-то образом вырвут контроль над Домом Блэк у предателя крови.

Нарцисса открыла кованый железный ящик, в котором хранился проклятый кинжал, только для проверки, когда там был аврор Муди. Настоящее сокровище было спрятано в самом Гринготтсе. И шкатулка помогла одурачить волшебноглазого человека.

Теперь в ней хранилось совсем другое сокровище.

"Это, сын мой, должно стать ключом к возвращению Темного Лорда. Но даже твой дед не знает, как она работает. Ему велели отдать его ребенку предателя крови, если Темный Лорд будет отсутствовать более десяти лет. Ты отдашь это тому, кого выберешь". Нарцисса дала указание и любовно провела рукой по книге. "Какая темная магия".

Драко тоже провел рукой по книге: "Ооо. Почему я не могу оставить это себе?"

Он начал тянуться за книгой, но мать оказалась слишком быстрой и плотно закрыла коробку.

"Драко! Ты хочешь потерять свою жизнь? Это не наш путь. Мы жертвуем кровью других ради того, чего хотим. Но только не собой, мой дорогой мальчик".

Кивнув, Драко быстро согласился. Никто в семье не хотел, чтобы черная ведьма злилась на него. Это не было ни умным, ни хитрым, а Драко хотел доказать матери, что он и то, и другое.

"Предатель крови? Этот придурок Уизли подошел бы". предположил Драко.

Нарцисса провела длинной, идеально наманикюренной рукой по его идеальным волосам.

"Это очень умная идея. Почему бы нам не посоветоваться с семьей?" Нарцисса взяла его за руку и пообещала перекусить после того, как проверит портреты семьи Малфой.

**OO**

Люциус знал, что лучше не красть золото, которое он зарабатывал. Временами он чувствовал, что к нему возвращается магия, но палочка его прадеда, которая так подходила ему в детстве, не давала ни одной красной искры.

"Надеюсь, ваша жена здорова?" почтительно спросил Квиррелл. В отличие от нескольких других волшебников, с которыми он общался, этот человек умел держать себя в руках. Он все еще был магическим лордом, пусть и неполноценным.

"Да, и я очень благодарен за вашу щедрость. У моего сына будет новая метла, которой он сможет похвастаться в следующем году". Это был не тот набор метел, который он планировал купить, чтобы взять сына в команду. Но это все равно была очень хорошая метла.

"Вы и ваша семья заслужили это. Никто ничего не подозревает. У вас все очень хорошо. Более того, у меня появилась идея. Я подумал, что мы могли бы купить старую шахту и открыто продавать золото как свою продукцию. Имя Малфоя на нем разозлит тех, кто плевал на вас". Квиррелл передал документ на имя Драко. Это был южноамериканский рудник, довольно старый, который действительно был выработан.

Люциус склонил голову: "Весьма признателен".

"Проследите, чтобы ваша леди-жена оформила его на своего сына. Потом, когда она отнесет необработанное золото в Гринготтс, чтобы узнать, нужно ли оно им, гоблины будут грызть ее руки".

"Да, они не посмеют взбунтоваться, когда мы вернем Темного Лорда". Люциус потирал руки, а Квиррелл потирал его руку.

**OO**

Квиринус был молод и глуп, когда принял метку. Как и Снейп, он был помещен в Хогвартс, чтобы наблюдать за Дамблдором. Следить за его реакцией на новых кровных; следить, чтобы они не добились никаких успехов в магическом мире; поддерживать статус-кво.

Если бы план Люциуса удался, Темный Лорд получил бы золото и многое другое, чтобы обеспечить себе место. Но в глубине души ему было все равно.

Большая часть добытого золота была спрятана в самом Малфой-мэноре. Она лежала в потайном сундуке в парадном зале, куда Квиррелл приносил леди Малфой ежемесячные вклады. Пока она откладывала свою долю, он хранил там свою. А почему бы и нет? Гоблины не могли его захватить, магия была тонкой, и его шкатулку с сокровищами не заметили бы. А если бы и заметили, то где же преступление?

И ежемесячно он приносил ей сладкие подарки - лучшие шоколадные конфеты, драгоценности и недавно заказанные витиеватые украшения. Подходящие для королевы.

Он и не подозревал, что небольшой салон, в котором его принимали, предназначался для общения с торговцами и тому подобными людьми. В то время как он дарил ей сокровища, чтобы она жила, как и положено чистокровной принцессе, к нему относились не более чем к лавочнику.

Уходя, Нарцисса предупредила его, чтобы он не спускал глаз с Блэка. Здание, в котором жил Люциус, было закрыто на замок, но она боялась, что он может отомстить ее мужу за прошлые обиды.

"Конечно, ДМЛ будет искать его?" мягко спросил Квиррелл.

"Зачем им это делать со свободным человеком? Тому, кого очень скоро выпишут из больницы?" Леди вздрогнула, а мужчина поклонился и ушел.

Блэк на свободе? Что это значит для их операции?

**OO**

Как и ожидалось, "обнародование" Сириуса Блэка вызвало настоящий ажиотаж. Был гордый министр Фадж, который вел себя так, будто он лично ответственен за обнаружение и исправление этой судебной ошибки. А еще был Дамблдор, под гламуром скрывавший свой потемневший глаз.

Альбус настоял на том, чтобы до тех пор, пока Блэк не явится лично, о его вине молчали. Пока что Дамблдор не получил ничего из того, что хотел. Он, конечно, не заказывал сэндвич с костяшками пальцев, который подал Сириус, пока Альбус требовал встречи с Гарри.

Были сделаны фотографии троих мужчин, и газеты пестрели новостями о том, что Сириус Блэк невиновен.

Люди обращались к лорду Блэку, умоляя его вернуть Гарри Поттера из Австралии. Сириус отомстил за это.

"Пока директором Хогвартса является Альбус Дамблдор, я не позволю своему крестнику учиться там. Почему? Это слишком опасно. Там, в Хогвартсе, он приготовил для Гарри специальную перчатку. Если хотите узнать больше, спросите родителей учеников, которых в этом году напугал цербер. Или спросите, как тролль попал в школу. Нет, в новой школе Гарри ни разу не угрожали его жизни. Я вернулся в Британию только потому, что меня шантажировали. Я приехал и ответил на ваши вопросы. А теперь, кстати о Гарри, меня ждет портключ. Нас ждут каникулы".

Реакция Дамблдора на эту речь будет неделями украшать страницы газет.

Он явно ожидал, что Гарри Поттер будет там. Когда ему сказали, что Гарри вернется в Хогвартс только в том случае, если Дамблдор уедет, он попеременно испытывал то ярость, то смущение.

Но он только думал, что злится. Когда же несколько человек вслух поинтересовались, когда Дамблдор уйдет со своего поста, маг по-настоящему разгневался.

**OO**

Позднее, когда Альбус обнаружил тонкие следящие чары, наложенные на парадную мантию Блэка, его пыл разгорелся еще сильнее.

Джентльменский клуб? Он должен был войти туда с такой ведьмой?

Его репутация еще больше пошатнулась, поскольку Рита, конечно же, последовала за ним. И получила довольно пикантную фотографию, напечатанную в "Пророке" под грифом "никому до 17 лет".

Хуже того, Блэк там даже не бывал!

**OO**

http://tl.rulate.ru/book/103630/3622929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь