Готовый перевод Harry Potter: Magical mysteries / Гарри Поттер: Магические тайны: Глава 26

Правила библиотеки были разумными. В библиотеке нельзя есть и пить. Не разрешается применять магию в библиотеке. Запрещено брать книги без предварительной проверки - для этого существуют сигнальные чары - и запрещено наносить какой-либо ущерб книгам. Конечно, есть еще штраф за опоздание и возмещение ущерба, но в целом они были очень понятны. Неправильно произнесенное заклинание могло сжечь библиотеку, а в ней хранилось множество редких книг, которые стоили тысячи галлеонов.

Тем не менее путь в общий зал был гораздо быстрее. Возможно, со дня на день он начнет привыкать к хаосу Хогвартса. Гарри прошел мимо зала, чтобы быстро перекусить на ужин, и отправился в общую комнату, начав читать книгу по теории магии.

Она оказалась очень познавательной. Оказалось, что магические ядра на самом деле не существуют. Тело волшебника действовало скорее как буфер для магии: оно впитывало магию из окружающей среды и направляло ее через тело, чтобы затем высвободить в виде заклинаний. Магия поглощалась сердцем или, по крайней мере, рядом с ним на метафизическом уровне, и распространялась по телу с помощью метафизических каналов для каждого заклинания. Чем лучше каналы, тем могущественнее волшебник. Каналы начинают стабилизироваться примерно к одиннадцатому дню рождения ребенка, поэтому учеников приглашают в Хогвартс именно в этот период.

Дело в том, что волшебник никогда не исчерпает запас магии, пока вокруг него есть магия, но с каждым заклинанием его тело испытывает нагрузку, поэтому заклинания создаются так, чтобы их можно было выпускать сразу, очередями, а не непрерывно, что быстро утомило бы кастера. Именно по этой причине Азкабан стал тюрьмой, так как остров был почти лишен магии, а значит, волшебники не могли ничего колдовать.

В каком-то смысле магия была похожа на мускулы. Вы можете тренировать свои каналы, чтобы они росли по мере вашего взросления. До одиннадцатого дня рождения это может быть опасно, и с чересчур ретивыми волшебниками, которые пытались обучать своих наследников до Хогвартса, случались несчастные случаи, и результаты были не очень хорошими.

Тем не менее, ученик может постепенно использовать эти каналы, расширяя их, позволяя им удерживать и пропускать через себя больше магии, делая их более могущественными. Однако на семнадцатый день рождения магия стабилизируется, и каналы перестают увеличиваться или уменьшаться.

Конечно, наверняка существует множество темных ритуалов, позволяющих обойти эти ограничения, и именно так, по мнению Гарри, поступал Волдеморт, учитывая, насколько бесчеловечно, по слухам, он выглядел.

От книги Гарри отвлек Блез, который хмуро смотрел на него: "Где ты был?".

"Я просто ходил в библиотеку", - ответил Гарри.

Малфой, стоявший за спиной Блейза, хмыкнул: "Тебе следовало бы стать Когтевраном, если ты так любишь читать".

Гарри пожал плечами: "Нет ничего плохого в том, чтобы почитать книгу".

"Ну, ты же должен как-то компенсировать свою мать-грязнокровку..." - ответил светловолосый мальчик с самодовольной ухмылкой на лице.

Последнее предложение привлекло внимание Гарри, и в общей комнате внезапно стало тихо. Он медленно поставил отметку в книге, убрал ее в сумку и повернулся лицом к Малфою: "Что ты только что сказал?"

Его голос был едва ли выше шепота, но блондин слегка вздрогнул: "Я сказал..."

Гарри перебил мальчика: "Я не думал, что ты настолько глуп, чтобы повторять это. Давай-ка проясним кое-что, дорогой Драко. Мне плевать на тебя; мне плевать, что ты фанатик или втайне тролль. Ты можешь сколько угодно терроризировать Пуффендуй угрозами своему отцу, но ты не будешь оскорблять моих родителей. Мы поняли?"

Драко напрягся: "Как ты смеешь..."

Мальчик попытался поднять свою палочку на Гарри, вероятно, чтобы произнести какое-то заклинание, но зеленоглазый мальчик просто выхватил палочку из его рук. Недоуменное выражение лица мальчика было бесценным. Гарри даже не взглянул на палочку, а уставился Драко прямо в глаза. "Я спросил, все ли ясно?"

С каждым слогом Гарри проецировал свой гнев на мальчика с помощью своей магии. Это было даже не заклинание. Это было не больше, чем трюк на вечеринке, где Гарри просто изменил симфонию, он выпускал гнев, но без всякого умысла, но Малфой, казалось, был близок к тому, чтобы описаться. Его кивок был шатким, и Гарри прекратил выпускать магию, неожиданно мягко улыбнувшись: "Что ж, это очень хорошо, Драко, дорогой. Хорошо, что у нас есть взаимопонимание, верно".

Гарри передал ему палочку и похлопал по плечу: "Постарайся не навредить себе, дорогой".

Драко перестал дрожать и снова начал озираться: "Мой отец узнает об этом..."

"И что ты ему скажешь? Что ты назвал чью-то мать Грязнокровкой посреди общей комнаты, и что он попросил тебя больше так не делать, после чего забрал у тебя палочку и вернул ее обратно, не применив никакой магии. Удачи вам".

Гарри даже не стал дожидаться ответа, а просто взял сумку и отправился в спальню. В конце концов, эта книга не собиралась читать сама себя.


 

http://tl.rulate.ru/book/103567/3599496

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь