Готовый перевод The Last Straw / Последний удар: Глава 15

Тимоти Макги с благодарностью закончил ранний утренний автограф-сессию, ставшую последним мероприятием в рамках его книжного тура, и собрал багаж, чтобы отправиться в аэропорт. Он наслаждался туром и успел осмотреть немало достопримечательностей в перерывах между автографами, хотя, как ему показалось, без сопровождающего осматривать достопримечательности было не так весело. Сами встречи в основном прошли хорошо, и было приятно узнать, что его книги хорошо приняли и за пределами США. Его издатель сообщил о значительном росте продаж в Великобритании после его приезда, так что с их точки зрения турне тоже было успешным. Это означало, что они хотят, чтобы он снова отправился в турне со следующей книгой. Тим был не против этой идеи, но надеялся, что в следующий раз у него будет вторая половинка, которую он сможет уговорить поехать с ним, или, если он приурочит поездку к семестру, может быть, его сестра захочет приехать. Он был не против вернуться, в Англии было много мест, которые он хотел бы посетить, и люди были более вежливыми, чем на книжных ярмарках в США, не говоря уже о том, что он находил различные британские акценты интригующими и сексуальными, а свобода нахождения так далеко от NCIS и всех, кого он знал, позволяла ему наслаждаться разговорами с этими мужчинами с сексуальным акцентом, не слишком заботясь о внешнем виде.


Тим приехал в аэропорт пораньше, предвидя возможные проблемы, связанные с путешествием с оружием, когда он не находится в стране по официальным делам. Однако охранник на выходе чудесным образом узнал о NCIS и пропустил его без происшествий. Однако это не привлекло внимания молодого человека, с тревогой наблюдавшего за входом.

Подозревая, что тот просто ждет попутчика, Тим просто кивнул ему и угостился бесплатным кофе, после чего сел в кресло.

Он заметил, что мужчина попеременно проверяет, не появились ли новые посетители, и с любопытством наблюдает за ним, если бы он работал, то назвал бы это подозрительным. Он начал неуловимо наблюдать за молодым человеком в ответ и вскоре был вознагражден тем, что тот покраснел и отвел взгляд.

В конце концов, объявили рейс, и Тим был удивлен мимолетным выражением, которое появилось на лице молодого человека, когда он вскочил на ноги. 'Облегчение?' Значит, он не ждал попутчика, а следил за тем, кто его преследует.

Молодой человек поспешил к началу очереди, и Тим выкинул его из головы, ответив на звонок сестры перед посадкой.

Придя на свое место, Тим оказался рядом с молодым человеком, который заинтриговал его в аэропорту. "Привет", - сказал он, стараясь быть дружелюбным.

"Гарри понравилось, как выглядит этот полноватый мужчина, в нем было что-то приветливое, что немного напомнило ему его друга Невилла.

"Похоже, мы будем соседями на ближайшие несколько часов. Я Тим", - представился он.

"Адриан", - с улыбкой ответил молодой человек, надеясь, что не забудет откликнуться, если Тим назовет его по имени.

"Меня укачивает, если я пытаюсь читать или смотреть на экран телевизора во время полета, но не стесняйтесь сказать мне, чтобы я заткнулся, если не хотите разговаривать", - сказал Тим.

"Я никогда раньше не летал на самолете, но меня не укачивает, и, честно говоря, я сейчас слишком возбужден, чтобы читать", - ответил Адриан, улыбаясь.

Тим заметил, что мужчина по-прежнему выглядит очень бдительным. "Вы нервничаете из-за полета?"

"Нет, я с нетерпением жду полета", - с энтузиазмом ответил Хедриан. "Вы сочтете меня глупым, но я не могу усидеть на месте. Почти как маленький ребенок. Я никогда раньше не выезжал за пределы Великобритании".

Тим рассмеялся, забавляясь тем, что его подозрения оказались верными, когда вместо того, чтобы напрячься, Адриан расслабился, как только самолет оторвался от земли.

"Простите, что я об этом говорю, но вы, кажется, боитесь, что за вами будут следить или что-то в этом роде?" нерешительно спросил Тим.

"Не следят, а не дают уйти. Я могу расслабиться, пока мы не доберемся до Нью-Йорка, и если там никто не будет ждать, я смогу исчезнуть. После этого им будет трудно меня выследить".

"Вы скрываетесь от закона?" спросил Тим с беспокойством. Молодой человек не был похож на преступника, но Тима и раньше пытались одурачить.

Адриан рассмеялся. "Нет, вообще-то я работаю в правоохранительных органах. Не так давно я уничтожил террористическую организацию, и недавно было совершено несколько ответных нападений. Мой директор хочет, чтобы я на время уехал из страны, пока все не утихнет. Правительство не захотело оплачивать защиту свидетелей, поэтому меня перевели в другое место. Однако моя бывшая невеста и ее семья не понимают необходимости моего отъезда и настаивают на том, чтобы я остался и все уладил", - сказал Адриан, решив довериться дружелюбному человеку рядом с ним. За прошедшие годы он научился неплохо разбираться в людях, а недавнее обучение в британской разведке дало ему уверенность в том, что он может доверять своим инстинктам.

"Я сам полицейский", - ответил Тим, показывая свой значок.

"Морская полиция, это что-то связанное с американским флотом, верно?" спросил Адриан.

"Да, хотя я удивлен, что ты об этом знаешь", - ответил Тим, довольный тем, что его частично узнали.

Хэдриан достал свой собственный значок Аврора и протянул его Тиму, зная, что тот увидит магловскую версию. "Морская полиция входит в список агентств, с которыми мне разрешили консультировать", - ответил он, немного растягивая правду. В год после войны он занимался подобными консультациями по всему миру, помогая собрать пожирателей смерти, которым удалось сбежать после последней битвы, и продолжал бы это делать, если бы снова возникла такая необходимость, но было бы так же легко остаться в Лондоне. Он также сильно сомневался, что кто-то из Пожирателей смерти попытается вступить в военно-морской флот или угнать корабль. Для начала им не хватило бы технологий.

"МИ-7. Никогда о ней не слышал", - извинился Тим, заметив, что на значке есть все секретные идентификаторы, по которым его можно опознать в других правоохранительных органах. Он терпеть не мог, когда сотрудники НОО говорили такое про Морскую полицию.

Хедриан не обиделся. "Не ожидал от вас такого, и боюсь, что не смогу объяснить дальше без разрешения", - извинился он. "Честно говоря, я не ожидаю большой консультационной работы от любого из американских агентств. Область моей компетенции довольно узкая. Они назначили меня консультантом, потому что я буду доступен и у меня есть полномочия, чтобы обратиться за помощью, если понадобится, а не потому, что существует определенная потребность в моих услугах".

"Я удивлен, что в вашем возрасте у вас вообще есть специализация. Ты даже не выглядишь достаточно взрослым, чтобы быть обученным агентом", - бесстрастно заметил Тим.

"Особые обстоятельства", - неопределенно ответил Адриан, - "но я старше, чем выгляжу".

"Ты был бы отличным агентом, если бы нам пришлось проникнуть в среднюю школу", - небрежно заметил Тим.

http://tl.rulate.ru/book/103513/3594827

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь