Готовый перевод The Rise of Malfoy at Hogwarts / Восстание Драко Малфоя в Хогвартсе: Глава 120

```html

Прощаясь с Чжан Хао и Цю, Скеллинг продолжил бродить по азиатскому лагерю.

Он увидел несколько персидских магов с тюрбанами на головах, что напомнило ему профессора Квиррелла из первого курса.

Затем он заметил магов из Южной Азии и Индии. Они готовили карри. Это карри, приправленное множеством магических специй, было очень ароматным, и Скеллинг мог почувствовать его аромат издалека.

В конце концов, Скеллинг добрался до эксклюзивного лагеря Японии.

Он увидел большую группу подростков, собравшихся вместе, разжигая огонь для приготовления пищи. Все мальчики были одеты в безупречные строгие костюмы, галстуки и черные кожаные туфли. Девочки вели себя более непринужденно и носили светлые длинные платья и повседневные босоножки на высоком каблуке.

Их наряд тщательно соответствовал правилам одевания маглов. Снаружи совершенно незаметно было, что они маги. Однако такое формальное одеяние и времяпрепровождение, похожее на дикое времяпрепровождение и кемпинг на природе, внезапно создавали у Скеллинга странное чувство.

Он узнал эмблему школы магии Махотокуро на палатке. Управление этой магической школой очень строгое, что сразу бросается в глаза в строгом соблюдении интернациональных законов о тайне этой группы молодых студентов.

Говорят, что их униформа волшебная. Она может менять размер в зависимости от роста студентов и менять цвет по мере их обучения.

Изначально этот школьный мантия имеет светло-розовый цвет. Если студенты получают отличные оценки по всем магическим предметам, она становится золотой. Если мантия становится белой, это означает, что студент нарушил японские магические нормы или вел себя незаконно. Это ужасное позор. Не только его исключают из школы, но и судит японское Министерство магии.

Приход Скеллинга привлек внимание многих людей. В конце концов, маги Азии почти все с черными волосами и черными глазами, и появление блондина, безусловно, бросалось в глаза.

К нему подошла высокая японская девушка. Ее внешность немного напоминала ту знаменитость, которую он однажды увидел в журнале до того, как попал в этот мир. Кажется, ее звали Синхэнг Юи. Одежда, которую она носила, излучала легкое чистое золотое сияние, что выделяло ее среди маленьких магов.

Она первой сказала: "Вы... мистер Малфой?" К его удивлению, ее английский был очень свободным!

"Да, здравствуйте, мисс Акабанэ." Это была Акабанэ Сакураюки, его другая половина, с которой Скеллинг переписывался с девяти лет.

С тех пор как они стали друзьями по переписке, независимо от того, насколько занят был Скеллинг, он находил время, чтобы поддерживать связь с этой подругой каждые выходные. Они обменивались фотографиями в тот день, когда Скеллинг пошел в школу в возрасте одиннадцати лет, поэтому хотя они не могли сразу идентифицировать друг друга, все же это достаточно, чтобы узнать.

Что удивило Скеллинга больше всего, так это ее английский. У нее не было того тяжёлого акцента, который был у японцев в его прошлой жизни. Вместо этого она говорила очень естественно, почти как носитель английского языка. Хотя они в основном общались по-английски в своих письмах, писать и говорить — это совершенно разные вещи.

Когда два друга по переписке встретились впервые, они были одновременно взволнованными и немного смущенными. Скеллинг знал немного простого японского. К счастью, Акабане Сакураюки свободно владела английским, и поэтому они смогли общаться без проблем. Оказалось, что Юи всю жизнь мечтала о британском магическом мире. Она планировала устроиться на работу в Великобритании после окончания учебы, поэтому заранее выучила английский и завела британских друзей по переписке.

Скеллинг отпил глоток ароматного зеленого чая и небрежно спросил: "Юи, ты тоже любишь квиддич?"

Юи показала язык, изобразив игривое выражение, "Неужели, я совершенно не люблю квиддич... Но с детства я мечтала побывать в Великобритании, поэтому, когда школа организовала это, я первой записалась на экскурсию в Великобританию."

Скеллинг проявил любопытство и не удержался от вопроса: "Честно говоря, я спрашивал тебя несколько раз, но ты никогда не отвечала. Что такого особенного в Великобритании, что это так тебя привлекает?"

Глаза Юи на мгновение потемнели, "Знаешь, в японском магическом мире статус женщин до сих пор не высок. Даже если я стараюсь и получаю хорошие оценки, после окончания учебы не остается много областей, где меня готовы принять на работу. В итоге мне остается только выйти замуж и стать домохозяйкой..."

В ее глазах засветилось странное пламя, и она сказала: "Я не смирюсь, не хочу такой жизни, поэтому я должна уехать за границу и сама решать свою судьбу!"

Скеллинг слегка дрогнул, ему показалось, что он увидел свое отражение в Юи, они оба пытались контролировать свою судьбу!

"Великобритания может быть не так хороша, как ты думаешь," Скеллинг озабоченно улыбнулся. "Ведущие чистокровные семьи строго контролируют экономические связи и имеют значительное влияние на политическую жизнь. Если ты не местный и хочешь чего-то добиться в Великобритании, боюсь, тебе придется столкнуться с множеством трудностей..."

Юи хитро улыбнулась, "Разве ты не там? Мальчик Малфой!" Затем она сделала вид, что очень несчастна, "Неужели ты оставишь девочку одну в беде?"

Скеллинг издал звук "Ах".

"Не притворяйся, я уже знаю твое семейное положение, семья Малфой — одна из самых могущественных семей в Великобритании. Ты — молодой хозяин семьи Малфой и самый юный сэр Мерлин в истории Британии. У тебя есть множество патентов и инвестиций на руках... Почему ты не упоминал об этом в своих письмах? Хм! Ты совсем не считаешь меня другом!"

Юи открыла маленький вишневый ротик, и это показалось Скеллингу... Как бы сказать, очень мило!

"Эээ... Если я скажу тебе это, не покажется ли, что я хвастаюсь?" Скеллинг почесал затылок, "Кроме того, ты хочешь, чтобы я написала в письме: Мисс Акабане, вообще-то я богат и красив, известен, у меня высокий статус, имущество, дом, машина и на счету 30 тысяч галлонов..."

Юи рассмеялась, "Ты такой смешной!" Затем она вдруг приняла серьезный тон: "На самом деле, сказать это хорошо. По крайней мере, может, это значит, что ты сможешь мне помочь?"

"Мы знаем друг друга долго, и помочь тебе для меня не проблема." Скеллинг ответил, "Но позволь мне сказать, что в ближайшие годы в Великобритании может произойти серьезная буря. Может, тебе стоит еще раз подумать?"

Юи с недоверием посмотрела на него, "Ты не лжешь мне? Я читала каждый номер "Дейли Пророка". В Великобритании у вас мирная жизнь уже десятилетия? Почему ты внезапно говоришь о таких вещах?"

"Ну, это связано не с чистокровными семьями," вздохнул Скеллинг. "В Великобритании дискриминация по кровной принадлежности всегда была глубоко укоренившейся проблемой. Никто не хочет меняться..."

"Я не понимаю," подняла сомнение Юи, "Ты — прямой потомок мощной чистокровной семьи, почему же ты, похоже, так против теории чистой крови?"

Скеллинг стал очень серьезным: "Слава чистой крови никогда не была из-за крови, которую мы пронесли, а благодаря вкладу множества предков в развитие магического мира. Однако, если ты будешь зацикливаться на каком-то конкретном человеке только из-за происхождения, многие талантливые волшебники могут быть погребены в забвении из-за своих корней. Это очень вредно для развития магического мира — метлы зависят от самих себя, мозг слабеет, самодостаточность... Эти проблемы могут быть неочевидны в краткосрочной перспективе, но в долгосрочной она лишь замедлит развитие магического мира или даже приведет к его регрессу..."

Взгляд Скеллинга стал проницательным, "Я слышал, что как в Северной Америке, так и в Японии уже отказались от теории родословной и выбрали меритократию — смею сказать, что через несколько лет, это не займет слишком много времени, британский магический мир потеряет статус самой сильной магической страны. Наиболее вероятно, что его обгонит Америка или даже страны Азии..."

В глазах Юи блеснуло неподдельное восхищение, и она тихо сказала: "Знаешь, содержание и тон того, что ты только что сказал, напомнили мне о..."

"О, о ком?" Скеллинг спросил с улыбкой.

"В нашем японском магическом мире тоже была эпоха, когда преобладало превосходство чистой крови. Это была десятая века. В то время волшебный мир придавал огромное значение крови — Сэнджю и Утиха, три семьи, пользующиеся уважением, и семья Хйюга, опирались на магические знания, передаваемые по наследству, чтобы твердо контролировать силу и ресурсы магического мира. Волшебники простого класса не могли противостоять этому..."

"Эта ситуация изменилась только после появления великого волшебника. Он стал самым великим волшебником в истории нашего японского магического мира. Как ваш британский Мерлин, он стал сильным, гармонируя с тем, чему научился в низах, сдерживая обещание перед собой и никогда не сдадись, каким бы трудным это ни казалось. В конце концов он добился успеха. Под его реформами была основана Махотокура, и монополия на магические знания была размыта, идеи чистой крови больше не имели значения."

Глаза Юи засверкали, "Когда ты говорил, это напоминало мне учителя Узумаки..."

"Где я, я лишь болтаю, ты переоцениваешь." Скеллинг вдруг смутился.

"Правда?" Юи пристально посмотрела на Скеллинга и внезапно улыбнулась, "Твое выражение не похоже на шутку..."

Юи провела его по лагерю, рассказывая о некоторых уникальных магических существах в Японии и угощая японскими барбекю. Скеллинг попробовал и нашел это очень вкусным.

Попивая зеленый чай и пробуя закуски, они обсуждали и обменивались различными интересными мнениями.

Скеллинг без стеснения поделился с Юи изученной им магией невидимости, что значительно вдохновило ее и также укрепило взаимSympathy к этому другу по переписке.

Время пролетело в таких беседах. Скеллинг не спешил уезжать, когда увидел, что уходить не стоит. Перед тем, как уйти, он не забыл пригласить Юи в Великобританию на отдых, пообещав хорошо развлечь её. Юи кивнула в ответ, не совсем понимая его слова.

```

http://tl.rulate.ru/book/103500/4778012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена