Готовый перевод Harry Potter: The Dragon Lord Arrives at Hogwarts / Гарри Поттер: Повелитель драконов прибывает в Хогвартс: Глава 87

С каждым словом Гриндельвальда в воздухе вспыхивало пламя! Пламя

колебалось и падало под [Международным актом о секретности магического мира]...

Какие

нелепые положения предписывает этот закон о волшебниках! Он полностью превращает нас в крыс, обреченных жить в подземных тоннелях.

Мы

не крысы, наша свирепость сдерживается.

Это равносильно тому, чтобы вырвать клыки и когти у гепардов, чтобы они могли стать лишь декоративными кошками!"

Слова Гриндельвальда обрушились, и одна из страниц полностью охватило пламя.

Бушующий огонь постоянно полыхает...

Часть [Международного акта о секретности] быстро превратилась в пепел!

Эмоции всех волшебников в зале были мобилизованы, Гриндельвальд презрительно фыркнул:

"Я спрашиваю вас как волшебников.

Это проклятое правило заставляет нас перед лицом группы невежественных и сбитых с толку маглов притворяться точно такими же, как они, это поведение попирает достоинство наших волшебников!

Как могут слабые "муравьи" быть противниками наших волшебников,

пусть эта слабая "моль" ездит на голове тигра и командует!

Такой глупый поступок - позор!

Здесь я спрашиваю всех

волшебников, в ваших сердцах этот проклятый [Международный акт о секретности] защищает наше волшебное сообщество

или защищает живущих в "Раю" "маглов"?"

Когда слова упали, Гриндельвальд снова взмахнул ладонью, и в воздухе взметнулись клубы пламени.

Пламя поглотило [Международный акт о секретности], заставив его полностью превратиться в летящий пепел в огне.

В этот момент один из волшебников в толпе встал, он смотрел на Гриндельвальда и чеканил слова:

"Господин Гриндельвальд.

Итак... Если бы вы были на моем месте, столкнувшись с [Международным актом о секретности]...

Что бы вы сделали?"

Гриндельвальд встряхнул свои серебристые волосы, он смотрел на волшебников в зале с гордым выражением и чеканил слова:

"Что я сделаю перед [Международным актом о секретности]?

Ради "свободы", я отказываюсь подчиняться его постановлениям!"

Сказанное вызвало вспышку надежды в глазах волшебников в черных мантиях в тусклой комнате.

Этот взгляд был "чистой" страстью.

Ради "свободы"!!! Ради "свободы"!!! Ради "свободы"!!!

"Мы отказываемся подчиняться этому невежественному указу!!

Свергнем этот проклятый [Международный акт о секретности], он отравляет новое поколение волшебников!

Крики волшебников по всей комнате наполнили помещение волнами...

.....

"Хватит!"

Дамблдор поднял ладонь, и в одно мгновение исходная физическая сцена рассыпалась в прах, и темнота вернулась в окружение.

В забытьи.

Раздался знакомый и соблазнительный голос в его сердце:

"Дамблдор...

Раз уж бесполезно сопротивляться,

возможность перед тобой, а "Философский камень" прямо за дверью.

Он у тебя в руках, ты можешь изменить всё происходящее...

Ты, получивший "это"...

Сможешь не только стать "бессмертным"!

Даже воскресить мертвых возможно...

"Его" и "её"...

Я чувствую зов призрака твоей сестры!

Дамблдор...

Твоя сестра... Она тоскует...

Она думала... Увидеть тебя... Альбус Дамблдор!"

[Замолчи!!]

Шаги Дамблдора прервались, брови нахмурились, а голос в устах прозвучал немного сложно:

"Нет, людей нельзя воскрешать из мертвых, это закон для волшебников на протяжении тысяч лет, как бы я ни скучал по любимым, это невозможно..."

[Нелепость!!]

"Нет! Это возможно... Дамблдор, ты был свидетелем силы Философского камня.

Твой "лучший друг" с Философским камнем прожил более шести веков...

Подумай, это "продолжительность жизни", недоступная простым людям...

Посмотри на себя сейчас, складки кожи, физическая слабость, но полнота духа...

Огромная магия, заключенная в распадающейся оболочке...

Это... Это так жаль...,"

хриплый голос становился всё более и более завораживающим!

"Хватит!"

Дамблдор резко повернулся, ладонью надавил на подобие зеркальной чаши для созерцания и резко осадил:

"Прекрати!!!

Думаю, ты лучше других знаешь, что я не должен обладать "властью" сейчас!!

Даже если я не могу держать палочку.

Я получил "волшебную палочку"...

Я, Альбус Дамблдор, больше не могу иметь "власть"!

Мантия Дамблдора развевалась, несмотря на безветрие, а дух был полон сил!

[Заклинание: Возвращение магии]

Синяя мерцающая световая завеса вокруг сомкнулась и схлынула к центру чаши созерцания.

Хриплый голос исчез вместе со световой завесой.

Покинув секретную дверь кабинета директора...

Дамблдор вернулся к своему столу, взгляд уставился на лист перед ним!

Спустя две минуты, убедившись, Дамблдор взмахнул рукой!

Развернутый лист автоматически сложился в конверт.

Щелчком пальцев конверт поплыл к щели в двери и исчез...

....

Тем временем за дверью кабинета директора горой сгорбилось тело Хагрида.

Честно говоря, он простоял в этом дверном проеме часами.

Но директор Дамблдор так и не вызвал его.

Если бы профессор Макгонагалл не велела ему ждать, Хагрид и правда забеспокоился бы, что директор Дамблдор о нем забыл!

Он увидел парящий перед ним сложенный конверт.

Не дожидаясь, пока Хагрид потянется к нему, конверт начал крутиться, появляясь складки.

Посередине раскололся рот.

Из Ревущего Письма раздался мягкий спокойный голос Дамблдора:

"Хагрид, возьми то, что я дал тебе, и спрячь в подвале дома Хогвартса...

Думаю, ты знаешь, о каком месте я говорил...."

Закончив реветь, письмо раскрыло большой рот и принялось жевать собственное тело наоборот...

Рубеус Хагрид ошарашенно смотрел на обрывки перед собой - прождал часами...

Директор Дамблдор шутит...

Тем не менее, Рубеус Хагрид строго выполнил приказ.

По его разумению, очень умный директор Дамблдор, должно быть, имел глубокий смысл, сделав это...

......

[Хогвартс, спальня первокурсников Гриффиндора...]

Неизвестно, сколько прошло времени.

"Бац бац!" внезапный стук в дверь разбудил спящего Гарри.

Приоткрыв слегка сонные глаза и оглянувшись.

Гарри увидел чрезвычайно знакомую фигуру.

"Доброе утро, кузен Дадли...."

....

http://tl.rulate.ru/book/103480/3616472

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь