Готовый перевод Harry Potter: The Dragon Lord Arrives at Hogwarts / Гарри Поттер: Повелитель драконов прибывает в Хогвартс: Глава 53

Гарри сказал нечто такое, во что сам не верил, с смущенным видом, надеясь, что никто из присутствующих не станет его расспрашивать.

Стоящий рядом Уизли тоже улыбнулся, явно не собираясь ничем помогать.

"Мистер Уизли, я оставляю это на вас, знаете ли, у меня сейчас важные дела, а Хогвартс по-прежнему нуждается в моих своевременных консультациях!"

Голос Хагрида упал, он помахал Гарри, затем отвернулся от пристального взгляда Дадли, пока не исчез из виду.

Гарри тоже впервые увидел, как кто-то исчез у него на глазах, и его улыбающееся лицо с некоторым волнением посмотрело на Уизли: "Дядя Артур, как Хагрид это сделал?"

Уизли развел руками: "Прости, Гарри, ты еще официально не зачислен в Школу чародейства и волшебства Хогвартс, я не могу тебе об этом рассказать".

Согласно правилам, он уже нарушил запрет Министерства магии..."

Понятно..., - с некоторым разочарованием ответил Гарри.

Однако Уизли достал из-под мышки билет и протянул его двум детям перед собой: "Держите это при себе, дети, нам нужно как можно скорее добраться до вокзала Кингс-Кросс!"

Как только Дадли взял билет, за его спиной раздался грубый голос Вернона:

"Проклятая Хогвартс, проклятая школа магии, проклятые фокусы!

Вернон говорил сердито, выйдя из столовой и протянув руку, чтобы остановить Гарри и Дадли, с гневом глядя на Уизли:

"Мистер Артур Уизли, думаю, в вашем письме о зачислении ясно сказано, что если не прибудете в Хогвартс до первого сентября, квота приема будет продлена!

Я не могу сказать ничего иного, но мой сын Дадли явно не обладает вашими магическими способностями, как он может успеть в школу в отведенные сроки?"

Изо рта Уизли вырвался оборвавшийся на полуслове голос.

Подумав некоторое время, он снова обрел самообладание и заговорил, выделяя каждое слово:

"Документы мистера Вернона - это последние два заказа от вашей команды проектировщиков в Лондоне, я уже помог вам обсудить этот общественный проект...

Это представляю я лично, а не Министерство..."

Гарри открыл рот в недоумении.

Дадли был немного растерян, очевидно, он почувствовал себя как бы проданным...

Пенни топнула ногой и посмотрела на мужа в недоверии.

Уизли поправил костюм.

Только Вернон, не говоря ни слова, взял контракт из его рук, просмотрел и удовлетворенно кивнул.

Глядя на стоящего в дверях Вернона, лицо Уизли было очень невыразительным:

"Мистер Дурсль, прошу, выслушайте, в ответ на проблему отправки юных волшебников в Хогвартс, наше Министерство магии разработало некоторые методы для этого.

В прошлом, когда еще не было Министерства магии или нормального порядка, большинство волшебников хотели добраться до школы, летая на метлах, или водя машины, и ездя на магических существах, но такая ситуация была настолько плоха, что ее запретили делать уже давно.

Тайна волшебников не должна постоянно обнажаться перед взором маглов и мешать нормальной жизни маглов, поэтому мы приняли новый подход, профинансированный Хогвартсом и проводимый Министерством магии, чтобы эксплуатировать волшебный поезд, на котором все новые ученики отправятся в Хогвартс.

Вам не стоит выражать беспокойства...,"

Вернон махнул рукой, теперь, честно говоря, Министерство магии спонсировало его сыновей Дадли и Гарри на учебу в Хогвартсе, хотя было неясно, почему Хогвартс оказал его семье такое хорошее отношение.

Но с двумя новыми контрактами, переданными ему Министерством магии, когда Дадли окончит Школу магии, он тоже сможет купить ему недвижимость и достаточно денег, чтобы лучше развить его обучение!

По крайней мере, с точки зрения Дурслей, превосходные ученые должны начинать с нуля, серьезно учиться, начав с биологии, поступить в Кембриджский университет, затем продвинуться в аспирантуру, получить докторскую степень и, наконец, окончить обучение как постдок.

Чтобы в будущем его сын Дадли смог завершить обучение и стать единственным известным лидером среди британских ученых в семье Дурслей, ему нужно было заранее проложить хорошую дорогу.

Дадли посмотрел на отца, не ожидая, что тот будет думать о временном резерве для него после выпуска или даже через десять лет.

Сейчас он смотрел на билет, который передал мистер Уизли, хмурясь и размышляя.

Платформа 9 и 3/4

Лондон, вокзал.

Две фигуры идут по оживленной улице.

Гарри толкал тележку, на которой лежала куча мусора, смена одежды и несколько больших чемоданов, наверху стояла клетка.

Внутри клетки белая сова с любопытством смотрела на толпу вокруг.

"Двоюродный брат Дадли, мне все время кажется, что выражение Хедвиг какое-то неправильное!"

http://tl.rulate.ru/book/103480/3615097

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь