Готовый перевод Boiling Beast Bloodline / Кипящая кровь зверя: Глава 8

Он доел, с серьезным лицом посмотрел на него и предложил старцу, сидящему перед ним в позе учащегося начальной школы, выйти и посмотреть, как он будет мыть голову.

— Это очень красиво. — Дэльза подошел вплотную, сделал жест рукой в виде ножа и с силой ударил по дереву. Оно еще не успело упасть на землю, как он резко вытащил кусок ствола и резко потянул его. Толстое дерево распалось на несколько длинных палочек.

— Хрясь…

Тихий звук ломающихся палочек громом прокатился в сердце старца.

— Ты разве зубы не чистишь?

Старец посмотрел на маленькую палочку и взял ее руками, на его лице было написано священное благоговение.

— Да. — Дэльза с удовольствием вытащил остатки мяса между зубов. Четыре ослепительно белых клыка ослепили старца.

— Забыл представиться. Я снежный эльф из снежных гор Темуррайи, где идет борьба за новую жизнь, и из всего племени остался только я. — На лице Дэльзы было видно неприкрытое горе, которое, как знал старец, что-то скрывает.

— Обис Лач, оказывается, это снежный эльф. От имени хоббитов-полуросликов я приветствую тебя здесь от всего сердца. — Старец поклонился глубоко в пояс. В его глазах не было ни капли неискренности. Дэльза посмотрел на его изогнутый рот. Без ограничения мощной силы у него сейчас нет возможности жить в гармонии.

— Я просто прохожий, поклявшийся найти новые снежные горы в Темуррайе.

— Ты уйдешь?

Этот голос принадлежал не старцу, а маленькому полурослику.

У старца были львиные глаза, но в Дэльзе он увидел только разъяренного большого кота.

— Лев — царь зверей, но коготь большого кота может только оцарапать его. — Дэльза вернул старцу его услугу, не раскрывая свою личность.

Глаза старца выражали благодарность, и он ласково подбодрил девушку с красными глазами.

— Ты можешь быть хранительницей деревни Хоббитов. Нам нужен такой сильный снежный эльф, как ты. Еда хоббитов может превратить врагов в друзей. Разве ты не скучаешь по дрожащим вкусовым рецепторам?

Свистящий ветер заставил листья «трещать».

Дэльза молчал, и наступила тишина.

— Я не люблю тебя.

Она разрывалась между тем, чтобы стать прекрасной искусницей в деревне, и тем, чтобы каждый день рисковать жизнью, когда ее личность была раскрыта. Она выбрала последнее.

Слова, сказанные с великой решимостью, заставили маленького полурослика повернуться и побежать к деревне. Старец посмотрел на Дэльзу, а затем, развернувшись, побежал за девушкой.

Но это был идеальный финал.

Дэльза, слегка поникнув, вошел в густой лес. У него были дела поважнее.

Одним из условий контракта, который Цинъюань подписал с ним, было: если он когда-нибудь вернется на Эгейский континент, Дэльза должен найти феникса. А для поиска, помимо феникса, Дэльза не мог приманить крабовые яблоки, выращенные светящейся травой под землей.

Что еще более важно, на пергаменте было написано, что подкова, сделанная из фениксового дерева Феникс Пэнниер, была лучшей в мире. Помимо этого, его ждет целая стая эльфов, готовых разбогатеть. Также там, где растет дерево жизни, обязательно должен быть фонтан жизни, и еще…

Короче говоря, для эльфов ночной эльф, наследный принц Дэльза, очень любопытен, и этой причины вполне достаточно.

Как сказала королева эльфов, когда два эльфа спариваются, они могут чувствовать друг друга на определенном расстоянии, и магию связи, которую она применяет к Дэльзе, во много раз усиливает эту ментальную индукцию.

Поэтому, когда Дэльза бесцельно бродил и почувствовал, что королева эльфов взволнована, он понял, что дерево жизни находится недалеко от него.

И действительно, Дэльза повернул кольцо призыва, чтобы успокоить беспокойную Цинъюань, и благоухающее, теплое тело обняло его сзади.

— Эй.

Вытирая душистое слюноотделение с лица, Дэльза подумал, что эльфы ночи и эльфы в сущности — одно и то же, только эльфы ночи слишком темные.

"Обис Лэтч, ты собираешься опрыскивать нас сущностью мимозы?" Делса пошевелил носом и громко вскрикнул. Он чуть не вывихнул себе челюсть. Он увидел мертвеца. На пергаменте никогда не было написано, что эльфы будут пользоваться духами. Разве тех, кто пользуется духами, называют эльфами?

И...

И еще он очень крепкий.

Королева эльфов затрепыхалась как перепелка, ее лицо покраснело как морковка на поле полурослика, а ее противный голос сказал: "Разве тебе не нравится?"

"Женщина — это человек, который может доставить удовольствие сам себе". Делса грубо обнял тонкую талию королевы эльфов и впился в ее белоснежное лицо.

Сидевшая на Делсе королева эльфов почувствовала твердость, ее лицо залилось краской, большие глаза дважды моргнули, а окружающие деревья начали буйно расти.

"Не надо. Я еще не знаю твоего имени". Один из тех приемов, благодаря которым Делсе удалось стать наследным принцем — он умел управлять своей физиологией.

"Аврил Аполлон IX". — Горько ответила королева эльфов разочарованным тоном.

"Авель", — пробормотал Делса.

Аврил мягко почувствовала как ее тело внезапно расслабилось, но твердость появилась снова.

В этот раз буйно растущие цветы и деревья не успели вырасти так, чтобы закрыть вид, позволив Шампе случайно увидеть широко раскрытые глаза Авеля, скрученные щеки, бессознательные стоны и тигриную спину, работающую над ней. Этой сцене жестокого рукопашного боя было стыдно, поэтому он решил, в конце концов, закрыть все темными тучами, что означает "не вижу и не мешаю".

В не зоны видимости, худощавое тело слегка подрагивало.

Постепенно увлажняющаяся почва, похоже, была доказательством того, что тело плачет беззвучно.

"Я всего лишь бродячий дух, который не принадлежит этому миру", — вздохнув в своем сердце, Делса ускорил свое движение.

Надо сказать, что инстинкты женщины всегда работают точнее, чем мужские.

Скушав тайно приготовленные помидоры, Делса, у которого был в качестве питомца зеленый коршун, знал, что этот маленький полурослик подмешал некоторые ингредиенты в еду. Такие мелкие уловки для предков, работающих с ядами, были не более чем семечками, но... так или иначе, в результате на Делсе удалось установить следящее устройство. Он не особенно волновался по этому поводу, но не ожидал, что месть полурослика окажется такой жестокой.

Впрочем, если этот маленький полурослик и увидит эту сцену, то и этот гадкий утенок знает, когда наступать и когда отступать.

Сохранять ясность сознания в вожделении — это инстинкт Делсы.

Он почувствовал, что маленький полурослик грустно покинул поле. В это же время семена жизни проросли в теле королевы эльфов, а Делса не стал вытаскивать напоминающее трассер растение.

"Это — воспоминание о первой влюбленности на Эгейском континенте". Когда в его сердце возникла эта идея, Делса внезапно понял, что в старости он сможет написать книгу под названием "Король девственниц", которая должна будет хорошо продаваться.

"Вернись со мной, мы будем вместе и никогда не расстанемся".

Вушань юнью, королева фей, которая была еще не в себе после "весеннего дождя", управляет деревьями и цветами, чтобы сплести белую одежду, неотличимую от предыдущей и серьезно говорит Делсе.

Делса покачал головой с привязанностью: "Если я пойду, Королевой эльфов будешь уже не ты".

Королева фей показала удивленное выражение.

"Не забывай — я тоже эльф". Делса принял серьезный вид и превратился из наследного принца в безутешную собаку. "В пергаменте, который передавался из поколения в поколение старейшинами в клане, есть записи. Если королева эльфов больше не чиста, то она больше не может считаться королевой эльфов. Изгнание — это единственный возможный исход, а изгнание, в конце концов, приведет ее к тому, что ее лицо состарится вместе с расстоянием".

"Какими бы красивыми ни были вещи, если сталкиваться с ними в течение долгого времени, они надоедают. Этот закон в равной степени справедлив для жен или для природы, и во втором случае это особенно актуально. Эти дешевые и удобные вещи будут казаться драгоценными только после того, как будут потеряны", — глубокомысленное выражение Делсы было крайне искренним.

Лес затих, стоило сказать, что замер, потому что птицы и насекомые вокруг исчезли, а дыхание леса застыло. Но с улыбкой, проступившей в уголках губ Дельсы, окружающая обстановка вернулась к прежнему спокойствию.

Потому что он знал, что Аврел все поняла.

Потому что на земле лежало множество жемчужин тумана слез.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/103449/3949390

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь