Готовый перевод After Losing Her Husband She Turned the Petty Villains in the Marquis’s Mansion Into Big Shots / Потеряв мужа, она превратит мелких пакостников в больших боссов: Глава 55. Хоть плачь, хоть смейся

Глава 55. Хоть плачь, хоть смейся

Когда трио из «хозяина» и «слуг» вышли наружу, старые и молодые служанки, увидев их, замерли в ошеломлении, а потом не говоря ни слова вернулись в своим делам. Чем занимались хозяева поместья, их не касалось.

От входа в Сад Светлой Гармонии и до ворот поместья троицу доставили в паланкине, а дальше они пересели в экипаж. Мало кто в поместье знал, что госпожа отправилась гулять в мужском наряде.

Столица делилась на четыре округа: на востоке селилась знать, на юге – богачи, «средний класс» занимал запад, а на севере теснилась городская беднота. Сегодня Тан Шуи планировала осмотреться и подобрать место, подходящее для будущего клуба. Так как его клиентами будут люди денежные, Тан Шуи велела кучеру сперва направиться на оживленные улицы востока столицы. Осмотрев их можно будет двинуться на юг.

Хотя она, конечно же, предпочла бы благородный восток. Там жила элита, а тратить деньги – одно их хобби аристократии.

Карета, постукивая колесами, везла их на восход, на улицы Ди’Ань. Тан Шуи с компаньонами сошла на углу. Улица была вымощена синеватым камнем, тут и там виднелись магазины и другие заведения на любой вкус. Тут были таверны, чайные дома, гостиницы, и ,конечно же, лавки, предлагающие товары со всего света.

По улице шли пешеходы всех сортов. Обычные люди, облаченные в одежду из грубого льна, богачи в тонком шелке и атласе, и аристократы в одеждах, простым языком неописуемых.

Последних было меньше всего – такие люди редко гуляли по улицам, они предпочитали, чтобы экипажи, кареты и паланкины доставляли их прямо туда, куда им хотелось.

Богатство и роскошь династии Дацинь могли бы соперничать с такими династий Тан и Сун из предыдущей жизни Тан Шуи.

Ее одеяние сегодня было невероятно роскошным. В сочетании с ее исключительной внешностью, когда она шла по улице, она привлекала бесчисленные взгляды – в основном от красивых молодых барышень.

Тан Шуи не обращала на них внимания. Пройдясь по улице, она вошла в самый изящный чайным дом – Павильон Юньлань.

Главный зал был полон людей, молодых и старых, те пили чай и общались. На сцене пожилой мужчина сидел за низким столиком и страстно что-то рассказывал.

– …Кто такой господин Сяо, вы спрашиваете? В бессчетных битвах одним взмахом своего изогнутого меча он срезал головы врагов, как колосья…

Сказитель углубился в повествование, как Сяо Хуай одолел многотысячное вражеское войско, что изрядно позабавило Тан Шуи, ей захотелось послушать еще. Но стоило ей двинуться вперед, к сцене, как рядом тут же возник миловидный слуга.

– Господин предпочитает общий зал или поднимается наверх, в отдельный кабинет?

Очнувшись, Тан Шуи ответила:

– Проводи меня в ваш лучший кабинет.

По ее облику и поведению слуга понял, что перед ним не обычный человек и быстро сказал:

– Позвольте тогда проводить вас в третий кабинет.

– Но разве лучший – не первый?

– Господин прав, но сейчас тот кабинет занят.

Тан Шуи спрашивала просто так, не испытывая особого любопытства, однако слуга все равно продолжил:

– В последнее время министр Ци посещает наш павильон Юньлань каждые несколько дней и всегда занимает именно эту комнату.

Тан Шуи не ожидала услышать знакомое имя и поинтересовалась, часто ли министр проводит здесь время.

– Прежде министр Ци чаще посещал Башню Юси, – отвечал слуга, – но сейчас он отдает предпочтение этому месту.

Лицо слуги светилось от гордости, словно визит министра был этакой почетной грамотой для всего их чайного дома. Что же, если подумать, так оно и было.

Ци Ляншен был чиновником высокого ранга, влиятельным человеком и одним из лучших, сдавших в свое время императорский экзамен. Когда человек такого статуса раз за разом посещает чайный дом, разве это не бесплатная реклама?

Тан Шуи отметила в уме, что, когда ее собственный клуб откроется, ей нужно будет привлечь в посетители несколько таких же значимых фигур.

Что до молодого поколения прилежных студентов, их сможет вести ее старший сын. Тех, кто предпочитает развлекаться, может занять его младший брат. А вот если заманить ее собственных старших братьев с министром Ци и другими чиновниками…

Чем больше она об этом думала, тем достижимей и яснее становилась идея клуба.

Глубоко погруженная в собственные мысли, Тан Шуи поднялась наверх и, следуя за слугой, проходила мимо второго кабинета, когда до нее донеслось имя Сяо Ючэня.

Тан Шуи приостановилась, и слуга тут же вернулся к ней, шепнул:

– Господин, прошу вас, пойдемте в третий кабинет! Нельзя расстраивать этих благородных господ.

Выражение лица Тан Шуи почти не изменилось, когда она проследовала дальше, однако одного ее особого взгляда было достаточно, чтобы Цуйюнь замерла у дверей этого второго кабинета. Цуйчжу следовала дальше за хозяйкой.

Третий кабинет был изящно и элегантно обставлен, но у Тан Шуи пропало настроение восторгаться. Она бросила взгляд на Цуйчжу и та, поняв ее намерение, уронила в руку слуге пять серебряных таэлей. Быстро придя в себя, тот с улыбкой поклонился.

– Господин, могу ли я что-то еще для вас сделать?

Удобно развалившись в широком кресле Тан Шуи, привычно играя с нефритовой подвеской на поясе, небрежно спросила:

– Кто там, во втором кабинете?

Подняв взгляд, слуга осмелился посмотреть на сидящего в кресле благородного господина. Брови и глаза того были изящней, чем у некоторых дам, фигура стройная, как горный бамбук, ах, этот господин был подобен чистому ветру под яркой луной! Особое внимание привлекали его руки, небрежно играющие с драгоценным нефритом и превосходя этот камень красотой.

– Тебе твои глаза надоели? – резко спросила слугу Цуйчжу, заметив, как он уставился на Тан Шуи. Слуга немедля бросился на колени, коснувшись любом пола и моля о прощении за грубость.

Он служил тут уже много лет и повидал всякое, глаз у него был наметан. Человек перед ним был отнюдь не прост!

Тан Шуи хранила молчание, и слуга почувствовал, как воздух вокруг него так сгустился, что трудно стало дышать. Казалось, прошла вечность, прежде чем тихий голос дозволил ему встать, от облегчения у него чуть не подкосились ноги.

– Кто во втором кабинете? – повторила Тан Шуи.

В этот раз слуга стоял как подобает: ровнехонько, с опущенной головой, не осмеливаясь взглянуть господину в лицо, и тут же ответил:

– Второй кабинет занимает… занимает принцесса Чанпин.

Услышав это имя, Тан Шуи нахмурилась, и, заметив, как слуга неуверенно пошевелился, снова обратилась к нему:

– Говори, что хочешь сказать. Если твои слова мне понравятся, ты получишь награду.

Поколебавшись мгновение, слуга ответил:

– Я лишь хотел сказать, что господину лучше не показываться на глаза принцессе Чанпин. Говорят, что ныне она предпочитает зрелых мужчин. В последнее время она изо всех сил преследует министра Ци.

Такого ответа Тан Шуи точно не ожидала и сейчас не знала, плакать ей или смеяться.

http://tl.rulate.ru/book/103339/4948396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь