Готовый перевод After Losing Her Husband She Turned the Petty Villains in the Marquis’s Mansion Into Big Shots / Потеряв мужа, она превратит мелких пакостников в больших боссов: Глава 46. Если этот плох…

Глава 46. Если этот плох…

Тан Шуи считала, что в семье У, конечно, поднимется суматоха, но это не имело уже отношения к поместью хоу. Если помолвку разорвут без шума и скандалов, последствия внутренних склок той семьи ее не касаются.

К тому же, интриги госпожи У и У Цзинъюнь против Сяо Ючэня, включая их попытку отравить его, было делом серьезным и Тан Шуи не собиралась спускать это им с рук – без соответствующего возмещения. Что это будет, зависело уже от отца семейства У, У Гаоляна.

Нынче ее главным принципом было стоять на своем. После смерти Сяо Хуая, пока Сяо Ючэнь еще не унаследовал титул, нельзя было проявлять слабость, иначе люди перестали бы считаться с поместьем хоу.

Поднявшись ранним утром Тан Шуи отправилась навестить тренировочную площадку. Сегодня Сяо Юмин должен был начать занятия с Ню Хунляном, и она желала понаблюдать за этим.

Тренировочная площадка располагалась подле небольшого садика, и Тан Шуи прошла по нему, наслаждаясь своей версией утренней зарядки. Проходя мимо пруда с лотосами, она со смехом сказала служанкам:

– Позже надо будет сказать нашему молодому господину, чтобы сочинил приличествующие стихи об этих лотосах, чтобы проверить его умения.

Цуйюнь и Цуйчжу тоже развеселились, Цуйюнь добавила:

– Это ну нисколечко не затруднит молодого господина. Господин хоу частенько просил его написать стих о том и этом, и это всегда было легче легкого.

Она не закончила еще фразу, когда Цуйчжу шикнула на нее, заставив Цуйюнь вспомнить, что им не следует говорить о покойном хоу. Всякий раз, когда они упоминали его прежде, их хозяйка так расстраивалась!

– Госпожа, я заслуживаю смерти! – извинилась Цуйюнь.

– Что такое, откуда внезапные разговоры о смерти? – спросила Тан Шуи, не разобравшись, в чем дело.

Цуйюнь и Цуйчжу, увидев, как она улыбается, осознали внезапно, что их хозяйка действительно больше не скорбит по покойному мужу. У них гора с сердца свалилась, и они спешно уверили ее, что все в порядке, это так… случайно сказалось.

Тан Шуи поглядела на них, чуть изогнув уголки губ, и продолжила путь. Она поняла, в чем дело: верные служанки переволновались, решив, что ее опечалит упоминание про Сяо Хуая. Они зря: смерть человека, которого она никогда не знала, не могла заставить ее грустить.

Этот «маленький» сад ни в коем случае не был скромным, там были и павильоны, и мостики над водой, каменный горки и множество цветов. Подойдя к восьмигранному павильону, затаившемуся в густой растительности, Тан Шуи решила, что наслаждаться видом из него будет еще лучше за ужином с шашлычками. Да, это будет великолепно.

Она повернулась к служанкам и сказала:

– Когда мы вернемся, распорядись, чтобы сюда принесли жаровню и скажи на кухне, чтобы подготовили свежее мясо и овощи. На обед у нас будет жареное мясо.

В древние времена было известно жаркое на вертеле, на кухне поймут, что она хочет. Увидев ее приподнятое настроение, Цуйюнь и Цуйчжу тоже его переняли и быстро ответили, что обо всем позаботятся.

– Какое мясо есть на кухне? – спросила их Тан Шуи.

– Свинина и баранина есть всегда, я проверю, есть ли другие сорта, – ответила Цуйчжу.

– Было бы славно, если у нас была оленина.

В ее воспоминаниях Сяо Хуай часто развлекался охотой на оленей, и, как человек современный, Тан Шуи никогда не пробовала такого мяса. Ей было любопытно, так что она добавила:

– Позже убедим второго молодого господина усердней заниматься боевыми искусствами. Может быть, в будущем он сможет поймать нам оленя.

– Это было бы чудесно! – с улыбкой ответила Цуйчжу.

Хозяйка со служанками вышли, наконец, к тренировочной площадке. Ню Хунлян уже был там, яростно отрабатывая удары, в то время как Сяо Ючэнь только-только явился, и все еще протирал глаза. Тан Шуи внезапно поняла, что таким путем она еще не скоро отведает оленины.

– Доброе утро, госпожа, – поздоровался с ней Ню Хунлян, изобразив военное приветствие.

– Я пришла понаблюдать. Продолжайте тренировку, как обычно, – ответила Тан Шуи. Ню Хунлян кивнул и повернулся к Сяо Юмину:

– Второй молодой господин, начните с разогрева, сделайте растяжку и покажите мне, какие формы вам известны.

Сяо Юмин покосился на Тан Шуи, быстро размялся, а затем провел серию ударов, стараясь изо всех сил. Каким бы бунтарем он ни выставлял себя, ему тоже хотелось одобрения своих старших!

– Хм, недурно, недурно…

Ню Хунлян начал инструктировать его, Тан Шуи следила за всем со стороны. Говорят, непрофессионалы видят только то, что может их развлечь, и умения ее сына в самом деле впечатляли… если не приглядываться. В сравнении с ударами и движениями Ню Хунляна они выглядели слабыми и размашистыми.

В них недоставало напора!

Ню Хунлян поставил Сяо Юмина в позу всадника и велел сохранять ее какое-то время. Тан Шуи жестом подозвала командира и спросила, что он думает о ее сыне и его возможном прогрессе, ибо военные искусства, как и многое другое, помимо усилий требовали и таланта. Ее волновало, если ли такой у Сяо Юмина.

– У второго молодого господина хорошая основа, – без колебаний ответил Ню Хунлян. – Хотя он пренебрегал тренировками, он не растерял ее. Если он будет усердно трудиться, он преуспеет.

Тан Шуи осталась довольна.

– Тогда я буду рассчитывать на мастера Ню и его усердный труд. Если Юмин добьется успеха, вы получите награду.

– Этот смиренный слуга сделает все в его силах, – просто ответил Ню Хунлян. Будет ли Сяо Юмин прилагать все усилия и слушаться его приказов, было уже вне его контроля.

Понаблюдав за тренировкой еще немного, Тан Шуи вернулась в свой двор. Четверть часа спустя появились к завтраку и трое ее детей, но стоило им сесть за стол, прибыл слуга, сказав, что пришла карточка из резиденции У.

И верно, это было сообщение от У Гаоляна, где говорилось, что он навестит поместье хоу во второй половине дня, но не уточнялось, кого именно он желал увидеть.

– Посмотри, – сказала Тан Шуи, протягивая карточку Сяо Ючэню. – Что ты об этом думаешь? Зачем он хочет прийти?

Тот какое-то время молчал, прежде чем предположить:

– Получить от нас какую-то информацию или обсудить разрыв помолвки.

Тан Шуи согласно кивнула.

– Ты сам с ним встретишься. Если он начнет на чем-то настаивать, стой на своем еще жестче. Если он будет обходителен – отвечай тем же. Помни две вещи: первое, и госпожа У и У Цзинъюнь замышляли против тебя, и он должен понимать, что мы не потерпим такого унижения. Второе, мы будем молчать о деле между У Цзиншу и монахом Чанцзином, но в будущем нам потребуется услуга от У Гаоляна.

Сяо Ючэнь серьезно кивнул, Сяо Юмин и Сяо Ючжу ничего не поняли, так как были не в курсе вчерашних событий в храме. Тан Шуи не стала скрывать и вкратце пересказала, под конец насладившись шокированными выражениями на их лицах.

– Те, кто строит козни против других, часто обращает их против себя же, тот, кто замыслил другим зло, часто сам обрушивает на себя беды. Вред другим – вред себе, так что не считайте себя самыми умными, пытаясь заманить кого-то в ловушку, не то сами можете остаться в дураках.

– Так значит, вторая барышня У больше не хочет замуж за старшего брата, зато третья хочет, и они старались испарить планы друг другу? – Сяо Ючжу перевела взгляд на Сяо Ючэня. – Даже если старший брат красивый, неужели он ну прямо настолько красивый?

Тан Шуи и Сяо Юмин разрыдались от смеха.

Сяо Ючэнь: …

Отсмеявшись, Тан Шуи объяснила для дочки:

– Женщина не должна во всем зависеть от мужчины и не должна во всем на него рассчитывать. Тогда и отчаянно искать мужчину не придется, если один будет нехорош, замени его другим.

Сяо Ючжу понимающе кивнула.

Сяо Ючэнь и Сяо Юмин… оторопели.

http://tl.rulate.ru/book/103339/4272474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь