Готовый перевод The Iron Sith / Марвел: Железный Ситх: Глава 38: Больница (2)

 

Через несколько часов после того, как я получил подтверждение, что Ханна физически в полном порядке, я сидел за столиком в кафетерии больницы и развлекал двух своих новых адвокатов.

Хейл была недовольна моим участием в операции, которую, строго говоря, проводили правоохранительные органы в качестве гражданского лица. Она разговаривала по телефону с сотрудниками прокуратуры Такомы, пытаясь выяснить, не придется ли мне беспокоиться о местных обвинениях. По крайней мере, теоретически мне не нужно было беспокоиться о федеральных обвинениях из-за Щ.И.Т.

С другой стороны, Трент пытался объяснить, что Ханна, скорее всего, окажется в местной службе опеки. И так будет продолжаться до тех пор, пока не удастся выправить ее правовой статус.

"Мистер Трент, нужно ли мне говорить, что независимо от того, моя она дочь или нет, люди будут охотиться за ней либо для того, чтобы использовать ее в своих интересах, либо для того, чтобы попытаться причинить вред мне, причинив вред ей? Нравится вам это или нет, но Ханна не будет в безопасности в ближайшее время без надлежащей охраны. То, что обычно происходит или должно происходить в такой ситуации, как у нее, не имеет никакого значения", - я перевел взгляд на Уорда.

Он наблюдал за выходами, потягивая кофе.

Сейчас была очередь Романофф и Портмана общаться с копами.

"Ваши люди хотят, чтобы я работал с ними. Звоните кому надо и преодолевайте эту чертову волокиту. Уверен, мои адвокаты с радостью пойдут на сотрудничество".

"Мистер Старк, я должна предупредить вас, что это очень нестандартно и может иметь потенциальные юридические последствия", - заметила Хейл.

"Именно поэтому на меня работают лучшие юристы, которых можно нанять за деньги."

 

***

 

Детская больница Сиэтла

Штат Вашингтон, США

 

"Тони, ты в порядке?", - потребовал ответа Роуди, смертельно серьезный.

Я сделал жест "так себе" и отпил из еще одной чашки кофе. Проводить дни без сна было уже привычным делом. Последние два дня прошли в вихре утомительных и жизненно важных дел.

К моему полному неудовольствию, местные копы были не в восторге от перестрелки перед школой, а тем более от тотального сражения в лесу под Такомой.

Хейл заработала свою зарплату, избавив меня от них, чтобы я мог сосредоточиться на более насущных делах.

Щ.И.Т тоже не был счастлив, как объяснил мистер Агент, который тоже присоединился к вечеринке. Коулсон все еще маскировался под службу национальной безопасности, что заставило меня задуматься, не является ли эта организация не более чем официальным прикрытием Щ.И.Т.

Если говорить об агентах, то они все еще были рядом, стараясь быть незаметной охраной.

Результаты будут готовы в ближайшее время. Тогда, в любом случае, мне нужно будет заняться бумажной работой и поднять яйца. После этого я смогу отдохнуть. Мне также нужно будет позвонить Пеппер, чтобы она знала, какое заявление дать стервятникам, расположившимся лагерем на улице.

На практике все, что изменится в зависимости от результата, - это количество волокиты, которую придется сжечь.

Несколько незаметных крупных пожертвований в нужные организации неожиданно заставили чиновников Такомы и штата с готовностью уладить некоторые вопросы. В этом не было ничего удивительного. Просто я, как и Тони, никогда не задумывался о последствиях.

А они были странными по двум причинам: во-первых, стрессом было осознание того, что правительство США, особенно на уровне штатов и местных властей, может быть в какой-то степени коррумпированным.

Во-вторых, было немного странно, что мои деньги говорят гораздо громче, чем моя репутация.

Тони Старк был до неприличия богат и знаменит. А меня все еще считали плейбоем и пьяницей, который проводит время в блуде со всеми женщинами и красавицами.

Теперь такая репутация в равной степени обескураживала и приводила в ярость.

Намек на то, что даже правительство США настолько коррумпировано, укрепил мою уверенность в том, что демократия не может правильно работать в небольших масштабах.

"Мы поможем тебе справиться с этим, Тони. Ты не один".

"Теперь я это знаю. Спасибо, Роуди", - я поднял глаза от своей чашки с кофе. "Ситуация с безопасностью?"

"Мои контакты подтвердились. Есть несколько проверенных ветеранов боевых действий в отставке, готовых к собеседованию. В основном они прошли Афганистан и Ирак. По крайней мере, несколько из них - отставные спецназовцы разных рангов".

"Это хорошо", - это также означало, что у меня будет больше работы.

Мне также нужно будет выяснить у юристов, как лучше юридически оформить мою будущую охрану. Может быть, ЧВК под эгидой СИ?

"Ты знаешь, почему ФБР в последнее время не очень любит меня?"

"Ничего конкретного. Люди заметили это и прокомментировали, вот и все. Возможно, кто-то из директоров или кто-то из администрации имеет зуб на вас или СИ?", - предположил Роуди. "Я слышал, что Хаммер делает предложения, чтобы попытаться заменить все производство, потерянное из-за того, что вы закрыли заводы".

"Эти заводы все равно собирались закрыть на время расследования. Кроме того, не говорите мне, что ваши коллеги хотят полагаться на дерьмо Хаммера? Это убьет людей с ним, как если бы кто-то взорвал их моим оружием".

"Хаммер пытается предложить выгодные цены", - Роуди бросил взгляд "что поделаешь".

"Потому что иначе никто не будет покупать его дерьмо. Напомни мне, чтобы я сосредоточился на разработке новой брони, чтобы у нас все еще была армия, если кто-то будет настолько безумен, чтобы покупать хлам Хаммера".

"Ты уже не такой фанатик, как раньше, а это о многом говорит, Тони", - губы Роуди искривились в небольшой улыбке.

"Не начинай мне рассказывать о дешевых ублюдках, пихающих военным дерьмовое оборудование!", - я бросил на него пристальный взгляд.

Роуди долго смотрел на меня, затем его брови поднялись, и он медленно кивнул.

"А, это. Тогда поговорим об этом позже?"

"Если нужны истории, я могу их рассказать", - я потягивал свой остывающий кофе.

В кафетерий вошла медсестра, огляделась и направилась в нашу сторону. В руках у нее была стопка папок.

"Мистер Старк, результаты готовы", - она протянула мне верхнюю папку.

"У меня много талантов. Но быть экспертом в области генетики - не один из них".

"Поздравляю, вы стали отцом", - тихо сказала она и ободряюще улыбнулась мне.

"Спасибо", - я кивнул и открыл папку, отвлекаясь, чтобы собраться с мыслями.

Эмоции, которые я испытывал, были совсем не похожи на те, что я испытывал раньше, будучи Тони. Это было то, чего не было уже очень давно, наряду с тоской и пустотой в груди, где когда-то была моя семья.

Сила пела в ликовании и в то же время отдавалась чувством утраты и тоски, сравнимым с моим собственным.

Я сосредоточился на папке в своих руках. Сначала я увидел сравнение между маркерами ДНК и другими "грязными" мокрыми науками, напечатанное на множестве распечаток.

Дайте мне старую добрую физику и инженерию.

 

http://tl.rulate.ru/book/103317/3651517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь