Готовый перевод Harry Potter: Elfish Welfare / Гарри Поттер: Эльфийское благополучие: Глава 69

Четверг, 20 июля 1989 года. Гарри Поттер купался в счастье. Во-первых, родители наконец признались, что хранят от него страшный секрет, и пообещали раскрыть его до конца лета. Но куда больше его восторгал невероятный пляж с белоснежным песком и прозрачной водой, где он сейчас стоял. Секрет зависел от его поведения в поездке, но Гарри решил, что если за хорошее поведение его будут привозить в такие потрясающие места, он больше ни за что не будет связываться с Грейнджерами. На пляже было полно народу – столько людей Гарри не видел никогда! Все были одеты по-летнему: яркие рубашки, шорты, платья, что развевались на лёгком ветерке. Одна женщина, помнится, была в таком крохотном платье, что Гарри покраснел и отвернулся, думая, что она голая. Сегодня был последний день в Испании перед переездом на север Франции для второй части их чудесного отпуска. Гарри мысленно перебирал все amazing места, что они успели посетить: музеи, аквариумы, древние развалины, дворцы и церкви… Даже простые поездки на машине по пейзажам, что почти не уступали садам в их поместье, потрясали воображение. Он увидел вещи, которые и представить себе не мог, и попробовал блюда, которые просто сводили с ума. Гарри осознал, как мало он знает об этом огромном мире, и почти постоянно находился в состоянии благоговения и задумчивости. А в окружении Грейнджеров, которые, казалось, находят общий язык с половиной Мародёров, быть невнимательным было просто опасно.

— А-а-а! – вскрикнул Гарри, когда ведро холодной морской воды выплеснулось ему на спину. Он обернулся и увидел хихикающую Гермиону в тёмно-фиолетовом комбинезоне, с пустым ведром в руках.

— Ты за это поплатишься! – воскликнул он, бросаясь за Гермионой по мягкому песку к лазурной воде.

Они оба визжали, когда песок и брызги летели во все стороны. Гарри вспомнил день их первой встречи и засмеялся, набрав полный рот солёной воды. Его осенило, что и тогда их свёл песок, хотя тот был куда крупнее нынешнего. Он знал, что с пляжа за ними с улыбкой следили четыре пары спокойных глаз, уверенные в его безопасности благодаря магической защите. Они позволяли им быть детьми.

— Это были лучшие каникулы! – воскликнул Гарри, выныривая после того, как Гермиона толкнула его в бурлящие волны.

На лице его сияла широкая улыбка, которая почти не сходила с момента их приезда в эту прекрасную страну. Гермиона легко засмеялась в ответ.

— Испания чудесна, но у нас ещё впереди Франция! Мы не были там много лет, но мне не терпится тебе столько всего показать!

Гарри озорно улыбнулся своему лучшему другу и с визгом и смехом кинулся вперёд, толкая её в воду, где было немного глубже. Он был так рад, что Ремус и Натали уговорили его родителей разрешить ему поехать с Грейнджерами. Ни за что на свете он бы не променял этот отпуск.

***

Понедельник, 31 июля 1989 года. Сириус не чувствовал себя так хорошо, как сейчас, уже очень давно. Месяц в больнице Святого Мунго восстановил почти всё, что годами разрушал Азкабан. А с Робертом, его терапевтом, у них сложились отличные отношения. Муни, кстати, присутствовал на некоторых сеансах и, к огорчению Роберта, отвешивал Сириусу как метафорические, так и вполне реальные подзатыльники за тот груз, который тот взвалил на себя ещё в начале десятилетия. Роберт всё ещё пытался убедить его в отсутствии вины, но Сириус знал правду. Хотя он мог уйти и прекратить терапию в любой момент, это было условием его полного освобождения Министерством после тюрьмы. Газеты, хоть и спустя почти три недели, наконец прокричали о его свободе и невиновности. И большинство людей на улице теперь смотрели на него без опаски и подозрения. Но он всё равно чувствовал себя так, словно всё это время шёл вслепую. Было здорово быть вдали от дементоров, но чувство вины за случившееся с Поттерами всё ещё грызло его так сильно, что по ночам ему казалось, будто он всё ещё заперт в той тёмной камере. И некоторые дни были для него намного тяжелее других.

— Давай же, Муни. Куда мы идём? – заныл он, когда друг вёл его через густой лес, который казался ему смутно знакомым. – Что-то мне сегодня не хочется бегать.

— Мы не собираемся бегать, и если ты собираешься весь день киснуть, то, может, я не буду bothering with your surprise, – ответил Ремус, оглядываясь. – Сюрпризы могут подождать до хороших дней. Сегодня неважный день.

— Я знаю, Падфут, но поверь мне на пять минут, – сказал Ремус, останавливаясь на опушке.

Сириус фыркнул, но встал рядом с другом и посмотрел туда, куда указывал Ремус. Это была не поляна, а широкий проход через сады к большому каменному дому. Дом был до ужаса знакомым. В этом доме он провёл последние годы учёбы в Хогвартсе. Глаза Сириуса расширились, и страх пронзил его до позвоночника.

— Нет! Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.

Сириус резко развернулся и бросился обратно в лес, который он теперь _вспомнил_, услышав лишь одно слово, крикнутое ему в спину. Внезапно он оказался в небольшой комнате с двумя дверями, большим окном с видом на лес, из которого он только что вышел, и огромной картиной. Картина... там были два человека, которых он не видел почти восемь долгих лет. Мужчина упал на колени, когда они улыбнулись ему, и горько зарыдал. Карие глаза женщины смотрели на него с такой любовью, какую он не видел даже от своей собственной матери, и жалили, когда она прижала его к себе.

— Здравствуй, Сириус. Давно не виделись.

— Здравствуй, Дорея. – Сириус поперхнулся. – Дорея? Что случилось с мамой?

Сириус застонал от боли при этой мысли. Воспоминание о его осечке в день их выпуска до сих пор сильно ранило его, спустя столько времени. Он почувствовал, как чья-то рука опустилась на его плечо, и, взглянув налево, увидел рядом Муни, такого же хмурого, как и он сам.

— Они хотели тебя видеть. Их давно потерянный мальчик.

Сириус кивнул, позволяя эмоциям, которые он прятал целую вечность, вырваться наружу. И понял, что Роберт снова был прав. Принятие боли обычно облегчает её бремя.

— Мне так жаль, мама, – сказал Сириус, слегка надувая щёки на последнем слове. – Я его подвёл.

– Я подвел их всех.

– Чушь собачья, Падфут.

Сириус поднял голову и увидел, что к Шарлусу и Дорее на огромной картине присоединились еще двое. Один прижался к Дореа, нежно глядя на него почти таким же взглядом, как его суррогатная мать. Другой лежал на животе так, что оказался лицом к лицу с Сириусом. Его карие глаза были похожи на глаза матери, но волосы были такими же дикими и поттеровскими, как всегда.

– Супер?

Сириус застонал еще сильнее, и Ремус крепче обнял его, прижимая к себе. Сириус зарыдал, прижимаясь к нему всем телом, и почувствовал на себе взгляд ближайшего друга, наблюдавшего за его рыданиями. Все молчали и просто позволяли ему медленно справляться со своими эмоциями. Чувства были настолько сильными, что прошло бог знает сколько времени, прежде чем он пришел в себя и смог открыть глаза. Когда он открыл их, то обнаружил, что Джеймс лежит на спине и смотрит на него все тем же взглядом.

– Я...

– Если ты еще хоть раз извинишься за действия этого засранца, Падфут, я достану из этой чертовой картины и отшлепаю тебя, тупого... эээ... – Джеймс громко оборвал его.

– Это была моя идея, – возразил Сириус.

– Ну и что? Мы все согласились. Я не виню ни Лили, ни Гарри, ни тебя. Только Червехвоста и Волдеморта. Это полностью их вина. – Джеймс сделал паузу и снова перевернулся на спину. – Но я чертовски рад тебя видеть, Падфут.

– Очень рада, – заявила Лили, поднимая взгляд от картины. – Папс, чаю, пожалуйста. Сделай его крепким.

http://tl.rulate.ru/book/103225/3586445

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 70»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Harry Potter: Elfish Welfare / Гарри Поттер: Эльфийское благополучие / Глава 70

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт